![]()
Syaoran so far has two character songs. One from Cardcaptor Sakura and the other from Tsubasa Chronicles.
Song Name: Ki Ni Naru Aitsu Translation: 'That girl I can't ignore' or 'The girl on my mind' Seiyu: Kumai Motoko Song: (click play to listen) Lyrics: (Translation provided by animelyrics.com) Fukinukeru kaze wo suikonde saka wo kakete'ku Itsumo yori maji na hyoujou wo tooku kara nirami-nagara Ki ni naru aitsu, fushigi na aitsu, koko de jitto shite irarenai Magari-kado de wa, sou, nani ka okorisou de kakedasu yo Ki ni naru yokan, fushigi na yokan, yume de mita you na munasawagi Yokan dekinai mainichi massugu mitsumete aitsu ni makenai yo orengi no kumo wo oi-kakete anna ni isoide Omoikiri nanka ni tsumazuite hade ni koronda Itsudatte AITSU no KOTO nante KANKEE nanka nai'n dakara ASUFARUTO ketobashite kaeri-michi wo isogu Ki ni naru AITSU, fushigi na AITSU, kyou mo yokome de CHEKKU shite... Shiranai-uchi ni, sou, naze ka AITSU no PEESU hamatte'ru Ki ni naru yokan, fushigi na yokan, nani ka hajimaru munasawagi donna toki de mo yuzurenai risou ga aru kara Dare ni mo makenai yo Ki ni naru AITSU, fushigi na AITSU, koko de jitto shite irarenai Sono mune no oku, sou, himeta HONTO no chikara shiritakute... Ki ni naru yokan, fushigi na yokan, maru de mirai wa meiro da ne Yume wo shikkari kono te ni tsukameru toki made Jibun ni makenai *Translation* I look straight up at the neverending blue sky I inhale the passing breeze and run (down) the hill While glaring at your unusually serious expression from afar Why is this? Without a reason, I become completely obstinate This girl on my mind, this mysterious girl -- I can't just stand here quietly Around the corner, when it seems like something is about to happen, I break into a run This anxious presentiment, this mysterious presentiment -- an uneasiness like that seen in a dream I can't have this anxiety everyday, I stare straight ahead I won't lose to her I chase after orange clouds in such a hurry With all I strength I trip over something and fall over in a showy manner Because I've never had a connection or anything related to that person I kick off the asphalt, hurrying on the way home This girl on my mind, this mysterious girl -- even today, I give a side-glance check... Without realizing it, for some reason I fall into her pace. This anxious presentiment, this mysterious presentiment -- this uneasiness that something is beginning Because I have ideals that I won't give up no matter what I won't lose to anyone This girl on my mind, this mysterious girl -- I can't just stand here quietly I want to know the real power that is hidden deep in my (your) heart... This anxious presentiment, this mysterious presentiment -- the future is like a labyrinth Until the time when I can firmly grasp this dream in these hands I won't give up on myself Song Name: Kizuna Translation: 'Bonds' Seiyu: Irino Miyu Song: (click play to listen) Lyrics: (Translation by me and my Japanese teacher) tsukamitoru no wa kirameku sekai kumo no kirema kara nozoku sora wo miagetara kizuna wo yuuki ni kaete ima tabi ni deru tatoe kono saki nani ga matteta toshite mo kimi to sagashita ano hikari wo mezashite wasurenaisa kimi no egao mamoru yo toki no kawa sae koete motto tsuyoku naru hanasanai yo tsunaida te wa eien ni tadoritsuku no wa kirameku sekai ima kimi wa doko de donna yume wo miteru darou asa ga kuru toki wa tada soba ni itai kara kimi to deaeta sore wa guuzen janai to tsuyoi kimochi wo nigirishimete kakeru yo mayowanai yo kimi no egao dakishime ochiru namida wa ame ni keshite tsuyoku naru nakusanai yo kono omoi wa eien ni tsukamitoru no wa kirameku sekai kawaranai yo zutto tsuzuku kono michi mae dake wo mite hashitte yukeru wasurenaisa kimi no egao mamoru yo toki no kawa sae koete motto tsuyoku naru hanasanai yo tsunaida te wa eien ni tadoritsuku no wa kirameku sekai *Translation* (There are a few fan translations on the web, but for my site I tried translating it myself ^^;. So this could be slightly different from other translations and not be 100% accurate, but its along the same lines. However, my Japanese teacher gave me ALOT of help, so, Arigato gozaimasu Kaori-sensei! ^___^ *Please don't take this translation! and use it anywhere!* ask me first) I won't forget, I'll Protect your smile Grab hold of the shining world I look up to see the sky appearing through a gap in the clouds, These bonds change into courage, as I journey, From now on something is waiting ahead, you continue to search for that light, your goal I won't forget, I'll protect your smile crossing the river of time I become more strong Don't let go, holding your hand forever We will reach the shining world Now, where are you?, what dream are you watching, you know? When morning arrives I just want to be with you I met you, and that was no coincidence holding your hand tightly, run from these strong feelings Don't get confused/lost, your smile holds me, Your tear drops vanish in the rain, I will get stronger, not loosing this feeling of eternity/forever, We will reach the shining world Don't change, Continue on this road, Just look straight ahead, go and run I won't forget, I'll protect your smile crossing the river of time I become more strong Don't let go, holding your hand forever We will reach the shining world
Images used belong to CLAMP. I do not claim ownership of any of the original artwork. Xiao_Lang (c) contact me
Main page Guestbook About Why Syaoran? Syaoran's Profiles Family and Relationships Media and fun stuff Images Lyrics Videos Fan Station Syaoran Merchandise Links Syaoran no Koibito forum Capturedwings.net forums Syaoran_Icons Journal ![]() link back Affiliates ![]() |