| |

NAVIGATION
|
|
|
|
|
Peter Halasz Virtual Memorial Halász Péter Virtuális Emlékmű
Dedicated to an art fully lived
Side Entrance Művészbejárat You are visitor: 
RAVATALOZÓ
Palace of Art, Budapest, Hungary - Műcsarnok
02-06-2006
St. Auby Tamás:
Mély
H,
miután a
Babona Bábszínház utolsó előadásán magától leszakadt a kép a falról (ami a színháztörténet abszolút csúcsa a szinkronicitás
- a természetes és a mesterséges,
a szomorú és a vidám,
a lesújtó és a felemelő,
a földi és a földöntúli,
az evilági és a túlvilági,
a szinház és a happening,
a hagyomány és a dada - jegyében) a
Mindenki Mindenkivel Párhuzamos Sorsot Él Az Univerzumban Röpködő Sziklák Között cimű
monomediális, mixedmediális,
multimediális és intermediális tragikomédia során, felhangzott a "Cipő a
koporsó peremén, Mikor éppen arra járok én" -kuplé.
H, a
2006 február 11.
András Vágvölgyi B.:
We are now
standing at the hearse of Péter Halász. We may joke around, not unlike the
author's intentions might suggest, but I'm not in the mood. Ladies and
Gentlemen, we are saying farewell to a man of great importance! A man, who, at
the tender age of five, from the height of his little dick, was able to observe
the fatty rolls on Mátyás Rákosi's legendary nape-neck when the first secretary
of the Hungarian Workers Party paid an official visit at the Gorky School kindergarden. A man who had already
appeared as King Kong's genitals in Balatonboglár, and was reviled for it in
the columns of the Party daily by journalist László Szabó of TV-show fame - the
Blue Light. ("The trail is hot leading to you / wash your hands, Szabó, that's
what you should do."), Rákosi's neck, King Kong's genitals, that's enough of
the game Thanatos and Eros could play, and of the hidden sexual subtext of our
meeting. Let someone else eulogize over the Apartment Theater, the eviction
from the Hungarian People's Republic, Paris, New York, Squat, Andy Warhol's philosophy and
his last love, Mr Dead and Mrs Free, Nico and Ulrike Meinhof. And, the
Helmetmaker's Beautiful Wife.
Műcsarnok (Palace of Art)
happens to be close to Hermindafields, the mythical childhood neighborhood of
Halász, he made a great film. That's where the killer's bullet does away with "the toughest guy Zhibi." Unfortunately, we are living in a world where Péter
will not be awarded the Grand Prix at the film festival, although he'd deserve
it.
A few years
ago at Városi Színház [Town Hall] I saw a play by Péter Halász about the death
of Jack Smith. Jack Smith the celluloid-demi-god, the animal on the
coat-of-arms of New York's underground cinema; Flaming Creatures, The
Blonde Cobra, Queen Sheba Meeting with the Atom Man, you know. Afterward I
mentioned it to István Eörsi, a good friend of Péter Halász - how unusual,
Halász and I had our last long conversation at a sort of burial dinner for
Eörsi, in the company of the usual green pork served in Eörsi's apartment at Quay
Belgrád - back to where I was, I told Eörsi that I had seen the play and that I
thought Péter Halász was very good in it. To which Eörsi gave a malicious
reply: No one dies as well as Péter Halász does. As the case in point shows. English translation by Anna Koós
Vágvölgyi B. András:
Halász Péter ravatalánál
állunk. Lehetne most viccelődni, miként arra utal is a szerzői szándék, de
nincsen hozzá kedvem. Hölgyeim és uraim, jelentős férfit búcsúztatunk! Egy
férfit, aki már öt éves korában kis pöcsének magasságából szemlélhette Rákosi
Mátyás legendás nyakzatának hurkáit a Gorkij iskola óvodájában tett MKP pártfőtitkári
látogatás alkalmából. Egy embertől, aki volt már King Kong ivarszerve is
Balatonbogláron, gyalázta őt ezért a Kékfényes Szabó László a pártlapban. ("A
forró nyom hozzád vezet/Szabó László mossál kezet."), Rákosi nyaka, King Kong
farka, most ennyit Thanatosz és Érosz játékáról, és összejövetelünk alkalmának
rejtett szexuális szubtextjéről. A Lakásszínházat, a Magyar Népköztársaságból
történt kipaterolást, Párizst, New Yorkot, a Squatot, Andy Warhol filozófiáját
és utolsó szerelmét, Halott uraságot és Szabad uraságot, Nicót és Ulrike
Meinhoffot majd mondja el más. Meg a sisakkészítő gyönyörű feleségét is.
A Műcsarnok közel esik a
Herminamezőhöz, Halász mítikus szülőkörnyékéhez, melyből nagyszerű filmet
csinált. Itt öli meg a gyilkos golyó "A legbaróbb vagányt Zsibit." Sajnos olyan
világot élünk, hogy nem ő kapja a Filmszemle nagydíját, pedig neki járna.
Néhány
éve a Városi Színházban láttam Halász Péter darabját Jack Smith haláláról. Jack
Smith celluloid-félisten, a New York-i filmunderground címerállata; Flaming
Creatures, The Blonde Cobra, Sheba királynőjének találkozása az Atomemberrel,
tudják. Eörsi Istvánnak, Halász jó barátjának említettem utána - milyen
különös, Halász meg én legutóbb egyfajta Eörsi-tor keretében beszélgettünk
hosszabban, a szokásos zöld disznóhúsok társaságában a Belgrád rakparti
lakásban -, tehát mondom Eörsinek, hogy láttam, és hogy Halász Péter milyen jó
volt. Mire Eörsi malíciózusan: senki nem tud úgy haldokolni, mint Halász Péter.
Miként ezt az ábra is bizonyítja.
Sugár János:
az itt
következő temetési beszédemet Halász Péternek, az Önbizalom alkotójának ajánlom.
Tisztelt Egybegyűltek!
Kedves
Péter!
Az elhúnytak -
legalábbis elképzelésünk szerint - nem hallják azt, amit róluk mondunk. Ez a
lényeg, mert ezzel esélyt kapnak a túlélők, hogy kultúráltan
megszabadulhassanak rossz lelkiismeretüktől. Ezt a műfajt erre találták ki és
fejlesztették tökélyre Amerikában. Elindulhat a gyászmunka, bátran le lehet
hazudni a csillagot az égről. Utólag már nem nehéz nagyvonalúnak lenni, könnyen
jönnek a szép szavak, és az érintett már csak foroghat sírjában. Mint ahogy azt
állítólag Haynau tábornok tette. Az ifjú Mikszáth végrendeletben kötelezte
hozzátartozóit, hogy halála után egy kalaptűvel szúrják sziven, nehogy
véletlenül élve temessék el.
Képzőművészeti
főiskolásként, az én időmben, kötelező volt anatómiát tanulni, hetente egyszer
csontvázakat, majd később izomembereket rajzoltunk barna krétával, a falra
erősített fehér táblákra. Néhányan, nyilvánvaló megoldatlan kamaszkori
problémáik következtében, belevetették magukat ebbe a stúdiumba, és Leonardónak
képzelve magukat, szorgalmi feladatként preparátumok precíz megrajzolásával
töltötték ifjú éveiket. Egy kicsiny elit bejárhatott a bonctani intézetbe, hogy
ott formalinban ázó félbevágott csecsemőket tanulmányozhasson. Rebesgették,
hogy a legjobbak még boncolásra is jelentkezhetnek.
Én nem
tartoztam ezek közé a kiváltságosok közé. Pár évvel később, egy este, mikor
Halász Péter New York-ban éppen rántottát sütött, a földgolyó másik oldalán,
Gerlóczy Ferenc barátommal egy bárban megismerkedtünk két dinamikus
orvostanhallgató lánnyal. És mikor az este folyamán elmeséltem nekik az előbbi
történetet, az egyikük felajánlotta, hogy szívesen bevisz egy boncolásra. Kínos
lett volna abban a helyzetben megfutamodnom, és egy szép napon, a megbeszélt
időben az Üllői út egy mellékutcájára nyíló ajtón benyitottam, ott fehér
köpenyt húztam, és beléptem a boncterembe. A megrendülést elnyomta a
kiváncsiság. A holtak életszerűsége volt meglepő. Mikor kissé magamhoz tértem,
észrevettem, hogy éppen anatómiavizsga folyik, egy kialvatlan diák, érettségi
öltönyére húzott fehér köpenyben, állt a boncasztal mellet és nem tudott
semmit. Ideges volt, próbálkozott, folyt róla a víz, elvörösödött. Éppen
megbukott. Egy halotton elbukott élő. Az
utcára kilépve az élők halottszerűsége volt meglepő.
Ebben az időben
történt, hogy Gerlóczy Ferenc barátommal egy álló nap azon röhögtünk, hogy
fölkértük egymást egymás temetési beszédeinek a megtartására. Feltéve, persze,
amennyiben nem egyszerre halunk meg. Arra emlékszem, hogy kikötöttem, az én
temetésemen legyen sírás, rívás, meghatódás, és csak bátran alkalmazzon olyan
fordulatokat, hogy pl: máig előttem van, ahogy kopott ballonjában átsiet az Astoria aluljárón.
Jelenleg a gyászmunka
előtti utolsó pillanatban vagyunk.
Akkor
következzen egy hír a holnapi újságból: csődbe ment a Csőd Magazin*. Rövidesen hivatalosan is csődöt jelent
az ígéretesen indult Csőd Magazin. A havi megjelenésűre tervezett, szines,
nagyalakú magazin első próbaszámán dolgozó munkatársakat meglepetésként érte a
hír. A gondolattal, hogy állásukat elveszítik, még csak-csak megbarátkoznának,
azonban nem szűnő értetlenségük oka, hogy nem tudják eldönteni, hogy a
bekövetkezett csőd a nagyon rossz, vagy éppen a nagyon jó munkájuk
következménye.
Isten veled.
2002. november 6.
Spermával a csőd ellen
Egy román autógyár munkásai a spermájuk felajánlásával mentenék meg munkahelyüket. Az ötlet a szakszervezet agyában fogant, és már megvalósítási tanulmány is született az ügyben.
A megmozdulás valóságalapját az adja, hogy egy temesvári klinika 50 dollárnak megfelelő összeget ajánl fel egy adag ondóért, ami a román átlagfizetés egyharmadának megfelelő összegnek felel meg. Így a gyár munkatársainak számítása szerint, ha ezer munkás hónapokon át segítené spermája áldozatával a gyárat, ki tudnák fizetni az adósságaikat.
Az akcióval egyúttal fel akarják hívni a figyelmet az állami privatizációs hatóság tehetetlenkedésére, amely képtelen stratégiai befektetőt találni a gyár számára.
Mindig azzal jönnek, hogy álljunk elő valamilyen megoldással. Most találtunk egyet, amelyre még a legagyafúrtabb közgazdász se gondolt. Remélem, tetszeni fog a privatizációs hatóságnak - jelentette ki a gyár szakszervezeti vezetője.
(MTI)
Can Togay búcsúbeszéde:
Drága Péter!
Micsoda
tanítvány az, aki egyetlen leckére sem emlékszik. Ezért nem nevezlek
Mesteremnek. Apám helyett apámnak sem, hiszen egy apa untig elég. Barátomnak sem, mert amíg
naponta veled voltam, az évek száma elválasztott, és amióta az évek száma nem számít, olyan ritkán
találkozunk.
Bátyámnak
nevezlek most, ez a hely nincs elfoglalva nálam. Mint az idősebb báttyal, olyan
elfogódott voltam és vagyok mindig veled.
Hiszen mi az, amit a bátyám ne tudna jobban nálam? Mi az amit ne látna
jobban? Amit ő mond, az a legpontosabb, amit ő tud, az a legfontosabb.
Sokat
és sokáig
hiányoztál az életemből. Számtalan helyzetben szívesen mondtam volna,
hogy "vigyázz, szólok a bátyámnak", de te akkor nem voltál itt. Mert a
bátyok, azok
elmennek Amerikába. És visszatérve belekérdeznek ebbe-abba. Akkor aztán hümmögnek és bólogatnak.
Én ezt nem
bánom. Okos voltál és okos maradtál, mint a nap.
Szavak, szavak.
Nyelv, csak nyelv.
Jó volt ülni a padon melletted, végigtapogatni tekintetemmel porcikáidat,
megváltozott és változatlan vonásaidat. Láttam ezt a testet másként is, de
ilyen közel még soha nem éreztem magamhoz.
Régen ha
nevettél, kidugtad a nyelved és eltakartad fölső fogsorod. Feltűnt, hogy már
nem így nevetsz. De még soha nem örültem a nevetésednek ennyire.
"Szegény Lajos
miért mentél el tőlünk, miért van az, hogy mindig a legjobbak és a legigazabbak
távoznak el körünkből időnek előtte? Mi lesz velünk tenélküled?" (énekelve)
Drága Péter!
Délelőtt
infúzión voltál, délután feljöttél. A combod begörcsölt a káliumhiány miatt.
Aztán eltűntél a fürdőszobában. Félóra múlva ismét megjelentél és fenyegetően
szóltál vissza a fürdőszoba felé: - Magával még van tárgyalnivalóm!!
Valaki
említette a csoda szót. - Nekem nem kell csoda - mondtad. - Mert nem hiszed,
hogy vannak csodák? - Lehet, hogy
vannak, lehet, hogy nincsenek - felelted,- de nekem nem kell csoda.
Előrehajoltál a
padon, ringatóztál egy keveset. Szívtad a forró levegőt: - Hát ennyi - mondtad,
hatvankét év. Aztán rám néztél: - Nem szorongok. Megtudni rossz volt, de nem
szorongok. És ne hidd, hogy színészkedek.
Tudom, hogy nem
színészkedsz, Péter. Soha nem színészkedtél. Ez csak olyan alkalmakkor fordult
elő, ha külön, és nyomatékkal felkértek rá.
A magad ügyében
akkor sem színészkedsz, ha színházat csinálva színre lépsz.
Mert te nem
színész vagy, te színház vagy, Péter.
Drága Péter!
Sok mindent
másképpen csinálok, ha nem hoz veled össze a sors. Ez fordítva nem nagyon áll.
De most már azt is tudom, és ennek a bizonyosságát tőled kaptam, hogy így
álmodjuk egymást tovább, egymásba érve mint tovagördülő hullám. És örülök
hullámod érintésének, és megadom magam ennek a mély sóhajnak, ami belőled fakad
és átsüvít rajtam. Örülök, hogy hogy idáig elkísérhettelek.
Can
És még valami:
"Ole, okay, ich
grüss den Caballiero/ Ole, okay, den reichen Caballiero,/ Ole, okay, oh doch
ich sage nein, denn ich liebe meinen Johnny, meinen Sunny-boy allein!"
(félkarú, integető invalidusként énekelve)
Paizs Miklós:
Egyes közelítések szerint a lélek megválasztja, hogy hová születik le.
Ha ez így van, akkor nagyon köszönjük, hogy épp minket választottál.
Vagy Sanyi pilóta szavaival: "Köszönjük, hogy a mi légitársaságunkat
választotta"d.
Itt egy jelképes spárga meg híd, merhogy mégiscsak rakenrol van,
vagy mi a faszom.
Drága Péter,
sajnálom, hogy nem sikerült
személyesen elbúcsúzni, de örülök, hogy nem is olyan régen láttalak, a
Gödörben.
A ravatalozásod szép, pimasz és
bátor gesztus, és amikor tegnap a holland tévéhiradóban meghalottam a neved,
kifejezetten büszke voltam, hogy ismerlek.
Tudtommal nem volt rá példa, hogy a
holland hiradóban magyar kulturális eseményről tudósítottak volna,
főműsoridőben.
Felvettem a fényképezőgéppel egy
darabot belőle, remélem valahogy eljut hozzád, és örülsz
neki.
Ölel,
Veres Juli
2006. december 12.
Lángh Júlia:
(A pesti lakások, nálunk is, nálatok is, ahol játszottatok, később
párizsi házaink, Abesses és Fontarabie, azután meg a Squat, mielőtt újra itthon
is - mindig többéves szünetek közben. Így volt összekötve az életünk, mint egy viadukt,
magas ívelések az időben, le-leszállva a találkozási pontokra, Budapest, Párizs,
New York, Budapest.
Jó volt a társaságodban lenni. Fanyar is és embermeleg is egyszerre,
tehát kiegyensúlyozott. Szerettem azt a csúfondáros és magabiztos nyugalmadat.
És még inkább azt a mindig laza és magától értetődő, közben kőkemény és
rendíthetetlen szabadságot benned. Ebben megzavarhatatlan voltál. Másban is,
különben. A szabadságot nem kellett akarnod, azt hordoztad, mindig, mindenütt.
Ez nagyon jó volt.)
Megsajnáltam a halottunkat. Itt kínlódik és forgolódik ebben a
kényelmetlen koporsóban, mi meg hosszú búcsúztatókat olvasunk föl. Én inkább
nem olvasom az enyémet, ne kínozzuk tovább, fogjuk rövidre a szertartást.
Hogy hány óra van, Péter? Fél tizenkettő.
Még egy fél órát ki kell bírnod a koporsóban, ha tartod magad a
terveidhez.
Köszönet, hogy eljöhettünk és még egyszer találkozhattunk. Kösz, hogy
így csináltad. Nagyon szar, hogy elmész, de legalább elbúcsúzhattunk.
Jó utat.
__________________
(Apartments:
in Budapest - ours
and yours - where you have performed, then in Paris, rue des Abesses and
Fontarabie, and then, later, Squat, and back here once more, with years-long
breaks in between. Lives connected viaduct-like, arching in time, landing to meet
in Budapest,
Paris,
New York,
and Budapest. I adored
your company: wry and humane, perfectly balanced. I loved your sarcastic and
cocksure equanimity... and, even more, your ever nonchalant and effortless, but
rock-solid and unshakable, freedom. You were imperturbable at that... as in
everything else, by the way. You did not have to long for freedom; you were it,
always, everywhere. That was remarkable.)
I feel
sorry for our dead here. He agonizes, tossing in this uncomfortable coffin as
we read lengthy necrologies. I prefer not to read mine; we should stop
torturing him and cut the ceremony short.
You ask
what time it is now, Peter? Half
past eleven.
You will
have to endure half an hour more, if you want to stick to your original plan.
I would like
to thank you, that we could come and meet you once more. Thanks, that you did
this your way. It is screwed up that you leave us, but at least we could say
goodbye.
Farewell.
-Julia Langh
Tábor Ádám:
P.
mindent elhalászott az
istenek elől, amit-akit lehet:
egy teli teret,
estét és embert,
tüzet és vicceket,
fő szerepet, szerelmet,
szeretet,
finom szereket,
a kísérletet -
egy egész szabad merész
életet.
S most máját tépik szét a
rák.
Kire szinte színházad
építetted
Név! légy vele
nappalon-éjen át.
Konrád György búcsúbeszéde:
Élet és Irodalom
Andrea El Kerat: Tárgy: Re: nagyon szépen köszönömDátum: Sat, 11 Mar 2006 16:46:54 +0100 (CET)Feladó: El KeratCímzett: Can Togay
meghatott hogy szóltál a megemlékezésrőlsajnossajnosnem vagyok a városbannagyon hiányzik PÉTERsílusosan jól csináltaárván maradtunkkiüresedett furcsa érzéstudod nekem is mesterem-barátoméletem meghatározó alakjanem tudok most mit hogylátom az utcát, ahogy megérkezik breznyik már nőként, virágcsokrok, vakuk villanása, a megilletődött nézők a lépcsőházban, kimerevített pillanatok, a lakás, king-kong második rész,a repülő törpegyerek-darabokaz előszoba a sok levágott újjú zakóval - pisti darabjáhozaz elajándékozott holmiktól üres lakás,ahogy állnak kezükben kivándorló útlevéllelboglár - testvér-ingekking-kongés újra repül a törpe- én ott kapcsolódtam össze menthetetlenül az egésszel - wrozlaw emléxel a fiú-kollégiumra, az előadásra, hatan a taxiban, a palacsik nevű klubba, ahova minden este jártuk, a japánokra,a.....hát persze...bálint endre fizette a cehhet - akkor még egyetlen repterünkön ahol több volt a rendőr mint mi és kölcsönönes fényképeztük egymást.......péter mikor visszaérkeziknagymamapetőfi csarnokhátul színpadi félsötétben fogadja a "kondoleálókat"akik hosszú sorban nyugodtan várják hogy rájuk kerüljön a.... sokan gyerekeikkel péter mindekit felismer engem már jóval előbb az illatomról- semmit nem változtál - mondjaés elmegyünk a tilosazá-ba ahol reggelig mesélcsaknekemés őrülten megtisztelve érzem magam.aztán becsönget az andrássy úti lakásomba Carleeeeee-valaz indiánnalés különös amerikai csapatávalnyaralni megyünk a balatonra- younessel még virágzik szerelmünk -három órán belül kidobnak minket egy régi szot-üdülőbőlmert nem megfelelően nyaralunk(egy kékszemfestékes rakott kontyos múlt időkből itt maradt assszony) csak nevetünk és "hurrá nyaralunk" képeket készítünkkamramandarin....NEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEM
Búcsú Halász Pétertől
Kari
Györgyi:
"Búcsúbeszéd"
Najmányi László:
"Halász Péter"
(Naplórészlet)
Tamas
Vati - Vati Tamás:
(Yvette Bozsik's Company)
"Farewell Dance - Búcsútánc"
Altorjay Gábor:
Halász
SMS
February 8, 1986, New York
Photo: Ray Charles White
Najmányi László:
"Gyászbeszéd"
Nam June Paik Dead:
mourning poem
by Kenji Siratori
Ben Vautier:
Que se passe-t'il ?
Si j'avais le pouvoir
Je ferais revenir le Clemenceau
Pour en faire une piste de danse
Et organiser une rave partie
Pour Paik
Que se passe-t'il ?
Si j'avais le courage, j'écrirais << Ils m'emmerdent tous ces artistes >>
Pascale Lecoq
Avec ses drapeaux
Bernard Venet
qu'on voie trop partout
Pinoncelli
Avec son ego démesuré
Ben qui
n'a plus rien á dire
Que se passe-t'il ?
Arman est mort, Hains est mort
Hier Paik est mort
qui sera le prochain á mourir ?
Et dire qu'ils sont tous morts sans savoir
Que ce serait moi le plus important
des << pas importants >> ?
Que se passe-t'il ?
Dčs que << l'artiste >> meurt
Comme de l'herbe sauvage
les histoires poussent tout autour de lui
Les petites rencontres
se transforment en grandes aventures
les á peine connus en grandes amitiés
c'est partout des <<il m'a dit >>
Et << je lui ai dit >>
Que se passe-t'il ?
Ce matin pour moi
Tout est sans importance
L'art est sans importance
Les vętements, la mode, sans importance
Les gadgets sans importance
Je me demande d'ailleurs
ce qui a de l'importance ?
ma femme couche avec un autre á trois métres de moi
Sans importance
La guerre en Irak avec ses milliers de morts
Sans importance
Que se passe-t'il ?
Les galeries d'art
Des entreprises de croque mort
Filliou + 70%
Hains + 25%
Arman + 8%
Rotella + 5%
Paik + 50%
Al Hansen + 20%
La mort fond de commerce
Que se passe-t'il ?
C'est vrai, je suis vraiment triste Á qui vais-je téléphoner pour me plaindre de l'art
Foutez-moi la paix
Vos photos de famille ne m'intéressent pas
Votre conversation qui tourne en rond ne m'intéresse pas
Foutez-moi la paix
Laissez- moi regarder les jeunes femmes sans me sentir
coupable
Que se passe-t'il ?
J'ai horreur des enterrements d'artistes
Des voyages remplis de temps perdu
Regarder le soleil tourner autour de l'avion
Et moi autour de moi
L'art des morts me fatigue
La situation n'est plus sous contrôle nulle part
je veux rester á la maison
Que se passe-t'il ? Á Noël, j'avais envie de faire des tours de magie Á mes petits enfants
Mais je ne les ai pas faits
la situation n'est plus sous mon contrôle
Que se passe-t'il ? Á mon avis
Les USA n'attaqueront pas l'Iran parce que
L'Iran tient les USA par la barbichette
Si vous m'embętez trop
Je lâche les Chiites en Irak
Rappelez vous que Sistani c'est mon homme
Si vous m'embętez
Je lâche les Pachtouns en Afghanistan
Contre vous
Rappelez vous qu'ils parlent ma langue
Si vous m'embętez
Je ne vous vends plus de pétrole
Que se passe-t'il ?
Cela m'embęterait de devenir
Un artiste célébre
Je n'aurais pas le temps de répondre au téléphone
J'en ne dormirais pas la nuit
je passerais mon temps á me cacher des emmerdeurs
Et puis les artistes célébres meurent
Que se passe-t'il ?
Condola Rice met les Russes en colére
De quel droit cette dame celle qui met en prison et
torture
Se permet-elle de faire la morale aux Russes ?
Que se passe-t'il ?
comme par hasard mon hôtel 4 étoiles á Madrid
Est á côté de la rue des prostituées
Beaucoup de Mexicaines, une femme brune avec des yeux
inquiets á force de leur passer devant je commence á les connaître
Le jour, elles se tiennent toutes séparées les unes des
autres la
nuit venue, elles se regroupent par bandes
Et se soutiennent
Toutes des regards durs et vrais
Des regards forts et beaux
J'aurais voulu les connaître
Leur parler, les filmer
Que se passe-t'il ?
Je ne comprends plus rien
Je n'arrive pas á suivre
Je ne me saisis plus
Que se passe-t'il ?
Je n'ai pas envie de me restreindre
Envoyer une news letter qu'aux amis
A qui l'on n'a plus rien á dire
Parce qu'on s'est déjá tout dit
Je veux l'envoyer aux autres á tous á vous
Ensuite ce sera á vous de cliquer sur la jolie petite
poubelle
Que se passe-t'il ?
Je viens de retrouver le mode d'emploi
De mon premier Mac d'il y a 20 ans
Un << mac plus >> je
ne l'ai pas jeté
Mes notices, je ne les jette jamais, je les classe
Que se passe-t'il ?
Pour mes nouveaux abonnés sachez que vous pouvez lire mes
anciennes
newsletter sur mon site
http://www.ben-vautier.com/
á la rubrique << mes newsletter >>
et que vous pouvez aussi vous désabonner EN BAS DE PAGE
Merci et bonne nuit
"A renowned Hungarian
theatre director with terminal cancer is to lie in state for a week
(Sic!) while still alive so he can experience his own funeral."
"Egy, a rák utolsó stádiumában lévő, ismert magyar színház rendező egy hétig (Sic!) fog élve a ravatalán feküdni, hogy átélhesse a saját temetését."
http://www.atheistnetwork.com/
PS.: This hoax was originated from BBC's report on the preparations of Peter Halasz's forthcoming virtual funeral.
Ez az álhír a BBC Halász Péter élveravatalozásának előkészületeiről szóló riportjából származik.
"Time takes a cigarette, puts it in his mouth" - (David Bowie)
"Tradition = ♥ = Dada" - (1:08 AM)
"Today's Dada is Tomorrow's Tradition" - (DJ NoMore) "Loveless is Madness" - (Bela Hamvas)
"Love = Work" - (Dr. Bardo)
"Love Can Not Raise The Dead" - (DJ Helmut Spiel!)
"I wish so many was my theatre's audience, as many came to my funeral" - (Peter Halasz)
"This is going to be my home soon" - (Peter Halasz)
DJ Helmut Spiel!
"Blumen für Dracula"
"He took one long last look at his audience, and beyond, then the last show was over for good.
People stayed to enjoy wine and food.
We went home alone, to face the pain"
(DJ NoMore)
>>>> Back to Square One - A gyengék újrakezdik az ábécét>>>
Crack on the Wall - Repedés a falon
We have opened this brisure on the
wall of Peter Halasz's Virtual Memorial to accomodate the request of
Mr. Laszlo Beke, art-historian. So now he can slip notes into any or all of the slots, between the bricks of the wall.
A repedést a Halász Péter Virtuális
Emlékmű falán Beke László művészettörténész kérésére nyitottuk, hogy
amikor ideje engedi, belecsúsztathassa búcsúcéduláit.
View Mr. Beke's notes - Tekintse meg Beke László céduláit:
Meditation Room
Late breaking news:
Friss hírek:
Peter
Halasz, our father
passed away yesterday after a short battle with liver cancer. As most of you know, Peter lived a
profoundly rich life, open to all
experience, committed to art, so much so that life and art often
blurred into one creative force. In his final months he often told
us that he felt no anxiety about his death because he had lived
such a full life. Semi hianyzik - difficult to translate,
the meaning lies somewhere between nothing is missing, he longed for
nothing more.
The legacy he leaves
behind, the impact he had in this life will remain as endless as the
love and respect we all felt for him. We are grateful that we could
be with him through this extraordinary and sometimes painful
journey together with family members and friends. His example in these last months, as in his
life, was of fearlessness, profound
wisdom, humor and empathy. We are as proud as daughters can be and as
lucky as can be to have grown up with such a father, friend and
person. We all - his children,
family, friends and lovers - will
miss him deeply.
Meditating on his life's
work, as a great part of him, has given us a greater capacity to
surrender to this experience and understand what can be understood
from it.
As he prepared us for his
death, he told us: cry for a week, wail, scream, release your grief
in whatever form it takes and then come together and have a great
party, with music and dancing and jokes and laughter and
celebrate. Whether we will be able to
hold back our tears after one week
we cannot say, but we would like to celebrate his life
together with as many friends, family, and colleagues as we can fit
into a common space.
In his spirit and style we
will have a celebration-party for him sometime in the coming
weeks. Once we know when that will be
we ask that you come and
celebrate. He always said, coming
together in celebration is what
gives our lives meaning and pleasure.
Peter was connected to so many
people and we hope to see you there.
If you can attend, we would
be honored and Peter delighted.
--Galus Judy Halasz and
Cora Fisher New York _______________________________________
On March 9, 2006 Peter
Halasz died in New York City. He was 63 years old. He's spent his last days in
his daughter, Galush's apartment, in Brooklyn. His family was with him in his
final moments. All those, who love freedom and theatre are mourning one of the bravest,
most original, most inventous creator of contemporary theatre. Arrangements for
his cremation are being made by his family.
While still fighting the killer
disease Peter Halasz has staged is own virtual funeral ceremony, at the
Palace of Art (Műcsarnok), in Budapest, Hungary, on February 6, 2006. His
friends and fans are hoping, that his last show will be recognized as the best
theatre performance of the year 2006, and that the life-work of Peter Halasz, who's set an example for generations of artists,
will be honoured with the highest state-award in Hungary, at last. Those, for
whom theatre-making is not some kind of industrial production, or an obedient tool
of politics, but a living, community-forming, surprises-providing, soul-driven,
sacred act will miss Peter
Halasz and his
non-imitational theatre dearly.
___________________________________________________
Peter Halasz and his entourage has arrieved to New York's Kennedy Airport. (February 15, 2006)
_________________________________________
Peter Halasz and his entourage: Gabor Halasz (the 2 years old son of Mr. Halasz and Róza Vajda); Róza Vajda sociologist (Gabor Halasz's mother); Cora Fisher
(daughter of Peter Halasz and his second wife, the New York resident
Ágnes Sántha), and Peter Halasz's physician left the Ferihegy Airport,
Budapest, on a New York bound plane.
The departing Mr. Halasz was bid farewell by Anna Koós actress, writer (Peter Halasz's first wife, co-founder of Studio Kassák, the Apartmant Theater, and the Squat Theater); Mátyás Oláh painter (husband of Anna Koós); Vera Sántha (sister of Peter Halasz's second wife, Agnes); Éva Pikler (mother of Agnes and Vera Santha); Bálint Forgách (son of Vera Sántha and the film-maker Péter Forgách); Ildikó Kis (a friend of Róza Vajda); Györgyi Kari actress; János Suba producer; Can Togay actor, writer, film-director (a member of Studio Kassák and the Apartmant Theater); Gábor Ferenczi cameraman and TNPU Superintendant Tamas St. Auby (the Godfather of Squat theater).
After returning from the farewell ceremony Tamas St. Auby made a
proposal to the management of the Ferihegy Airport: theiy should
change the aerodrome's name to Peter Halasz Airport ("Or to Halasz
Peter Squatter, or Halasz Peter Squatrepter." TNPU). The Curatorium
of Peter Halasz Virtual Memorial joined to Mr. St. Auby's proposal. The
new name and business slogan, which the PHVM Board of Curators would
deem most apropriate to Budapest's historic airport is PETER HALASZ SQUATPORT - The Peoples Terminals.
(February 15, 2006)

Halász Hajó:
Halász Péter barátai, tisztelői és tanítványai 2006 június 24-én, az A38 hajón nagyszabású bulit rendeznek emlékére. ___________________________________________
Halász Péter: Herminamező - Szellemjárás cimű filmjének sajtotájékoztatoja, március 14-én, 14 órakor az Odeon Loyd moziban kerül megrendezésre. A vendégeket Kari Györgyi, Vajdai Vilmos, Novák Erik és Muhi András várja szeretettel a helyszinen.
_______________________________________________
A március 9-én New Yorkban
elhúnyt Halász Péterre emlékezve barátai és tisztelői március 11-én, szombaton, délután
2:30-kor találkoztak a Vas utcai Ódry Színpad előcsarnokában, hogy megtekintsék
Halász Péter: Önbizalom című, a Színházművészeti Egyetem hallgatói által
előadott darabját, az Egyetem Padlás színpadán. Ez volt Halász Péter utolsó színházi rendezése.
Az előadás után Péter barátai és tisztelői átsétáltak a Dohány utcába, hogy
meglátogassák Halász Péter és társulata egykori lakászszínházának helyszínét.
A Dohány utca 20. belső udvarán gyertyákat gyújtottak és elhelyezték az emlékezés virágait, majd átsétáltak a
közeli Csendes étterembe, a szabad művészek egykori törzshelyére, ahol Halász Péterről és színházáról beszélgettek.
A képek Ferenczi Gábor és Monory Mész András videofelvételeiből valók
_____________________________________________
Apánk, Halász Péter, a
májrákkal folytatott rövid küzdelem után tegnap elhúnyt. A legtöbben önök küzül
tudják, hogy Péter nagyon gazdag, minden tapasztalatra nyitott, a művészetnek
szentelt életet élt, olyannyira, hogy művészete és élete gyakran olvadt egyetlen,
alkotó erővé. Utolsó hónapjaiban sokszor mondta nekünk, hogy nem nyugtalanítja
közelgő halála, mert teljes életet élt. Semmi sem hiányzik, mondta, nem vágyott
már semmi után.
Az örökség, amit maga után
hagyott, a hatás, amit az életével tett olyan végtelen marad, mint a mi
szeretetünk és tiszteletünk iránta. Hálásak vagyunk, hogy vele lehettünk
különleges, időnként fájdalmas utazásain, együtt a családtagokkal, barátokkal.
A példa, amit utolsó hónapjaiban állított ugyanaz volt, mint egész életének példája:
félelemtelenség, mély bölcsesség, humor és együttérzés. Olyan büszkék és
szerencsések vagyunk, amennyire csak egy ilyen apa, barát, személyiség lányai
lehetnek. Valamennyiünknek - gyermekeinek, családjának, barátainak, szeretőinek - nagyon fog hiányozni.
Lényének nagy részét
kitevő életművén elgondolkodva elegendő befogadóképességet kaptunk, hogy
alávessük magunkat elmúlása átélésének és megérthessük, ami megérthető belőle.
Ahogy felkészített
bennünket a halálára, ezt mondta: sírjatok egy hétig, zokogjatok,
sikoltozzatok, engedjétek szabadon a gyászotokat, bármilyen formát is ölt,
aztán jöjjetek össze és tartsatok egy nagy bulit, zenével és tánccal és
viccekkel és nevetéssel és ünnepeljetek. Hogy vissza tudjuk-e majd tartani a
könnyeinket, ha letelik az egy hét, nem mondhatjuk meg előre, de szeretnénk
megünnepelni az életét annyi baráttal, családtaggal és kollégával, amennyien
csak elférnek együtt, egy közös térben.
Az ő szellemében és
stílusában, valamikor az elkövetkező hetekben őt ünneplő összejövetelt fogunk
szervezni. Amint tudjuk, hogy mikor lesz erre módunk, megkérünk benneteket,
hogy jöjjetek és ünnepeljetek. Mindig azt mondta, hogy ünneplésre összegyűlni
ad értelmet és örömet az életnek. Péter nagyon sok emberrel volt kapcsolatban
és mi reméljük, hogy eljössz. Megtiszteltetés lesz számunkra, ha velünk
ünnepelsz és Péter örülni fog.
--Galus Judy Halasz és
Cora Fisher New York
(Fordította: Najmányi
László)
_______________________________________________
Halász Péter 2006
március 9.-én, New York-ban meghalt. 63 éves volt. Utolsó napjait lánya, Galush
Brooklyn-i lakásában töltötte. Családja körében érte a halál. Minden művészet-
és szabadságszerető ember gyászolja a kortárs színházművészet egyik
legbátrabb, legeredetibb, leginvenciózusabb alkotóját. Hamvasztásáról később
történik intézkedés.
Mint ismeretes, utolsó, nagyvonalú,
életvidám gesztusként a gyilkos kórtól szenvedő Halász Péter 2006 február 6.-án, a budapesti Műcsarnokban megrendezte
saját búcsúszertartását. Barátai, tisztelői remélik, hogy a
búcsúszertartást az év legjobb magyar színházi előadásának választják, és azt
is, hogy a generációknak példát mutató művész munkásságát Magyarországon végre
magas állami elismerésben részesítik. Azoknak, akik a színházművészetet nem
gyáriparnak, a mindenkori politika eszközének, hanem élő, meglepetésekkel,
lélekkel teli, közösségteremtő, szakrális tevékenységnek tekintik, fájdalmasan
hiányozni fog Halász Péter és nem-imitációs színháza.
__________________________________________________________
Halász Péter megérkezett kíséretével a New York-i Kennedy repülőtérre (2006 február 15.)
_________________________________________
Halász Péter és kísérete - Halász Gábor (Halász Péter és Vajda Róza 2 éves fia); Róza Vajda szociológus (Halász Gábor édesanyja); Cora Fisher
(Halász Péter és második felesége, a New York-ban élő Sántha Ágnes
lánya), és Halász Péter orvosa - budapesti Ferihegyi Repülőtérről
elrepült New York-ba.
Halász Pétert Koós Anna színésznő, író (Halász Péter első felesége, a Kassák Studió, a Lakásszínház és a Squat színház társ-alapítója); Oláh Mátyás festőművész (Koós Anna férje); Sántha Vera (Halász Péter második felesége, a New York-ban élő Sántha Ágnes nővére); Pikler Éva (Sántha Ágnes és Sántha Vera édesanyja); Forgács Bálint (Sántha Vera és Forgács Péter filmrendező fia); Kari Györgyi színésznő; Suba János producer; Kis Ilona (Vajda Róza barátnője); Can Togay színész, író, filmrendező (a Kassák Studió és a Lakásszínház tagja); Ferenczi Gábor operatőr; és St. Auby Tamás, a TNPU szuperintendánsa (a Squat színház keresztapja) búcsúztatta a Ferihegyi repülőtéren.
A búcsúceremóniáról visszatérő TNPU szuperintendáns, St. Auby Tamás javaslatot tett a Ferihegyi repülőtér menedzsmentjének a légikikötő nevének Halász Péter Repülőtér-re ("Esetleg Halász Péter Squattér-re. A gyengébbek kedvéért Halász Péter Squatreptér-re" TNPU) való változtatására. A Halász Péter Virtuális Emlékmű Kuratóriuma csatlakozott St. Auby Tamás javaslatához. A HPVM Kuratóriuma szerint a PETER HALASZ SQUATPORT - The Peoples Terminals elnevezés és üzleti jelmondat illene legjobban Budapest történelmi légikikötőjének szellemiségéhez. (2006. február 15.)
Sun, 12 Mar 2006 12:59:28 +0100 Can Togay's letter to Cora Fisher and Galush Judy Halasz, daughters of Peter Halasz
Dear Galush, dear Cora,
let me tell you about yesterday's events. About 100-150 of us, Peter's friends, collegues, acquaintences have gathered yesterday in the foyer of Ódry Theatre where Peter's last theatrical work in Hungary "Önbizalom" (Self confidence/Ambition) was going to be performed by his students at the "Attic Thatre" of the Academy of Theatre. People started to arrive at 2.30 pm. During the gathering a small CD player has been playing the music compilation - provided by Vili Vajdai - that had accompanied Peter's virtual funeral at the Műcsarnok. At a certain point we read out your letter about your fathers death, the way you think of him, his wishes and his advices how to mourn him and how to celebrate life. It's only for the record that I mention that it has been quiet a difficult task to read aloud your letter without totally surrendering to a deluge of tears. After this the Rector of the Academy, who obviously had been informed about our spontanious action to commemorate Peter - Gabor Ferenczi had talked to the assistant of the play on phone the day before, - approached me and asked if there was anything he could do to contribute. He told us as well that they have put in extra chairs and enlarged the audience space for this very performence. I asked him to calm down the doorman of the Academy who was obviously overexited by the presence of this unexpected crowd and he wanted us to stop the loud music. Gábor Székely, the rector of the Academy assured us that he had enough authority to do so ( :) ).
At 3 pm. the play started. I will not describe the performance but as it deals with death and immortality it contributed very much to the quiet and solemn atmosphere that has reigned throughout the whole event. At the end of the play the actors appeared on the scene and interrupted our applause. One of them - the protagonost of the play - remembered with some words the rehearsal during which Peter first fainted because of his illnes. He described their experience to work with Peter as "uplifting". Then all the actors sang a song from Peter's film "Heriminamező" - "Life is Nothing but the Smoke of a Cigarette" and joined in applauding with the audience.
After a glass of champagne we walked from Vas street along Rákóczi street to arrive at Dohány street 20., to the building where once Peter, Anna and your grand grandmother lived. Some of us - I think among them Nora Kovacs - succeded in opening the front door and so we all could walk into and gather in the huge courtyard of the building, like we did in the old times. Looking around one could notice that only a few things have changed since. Although one of the facades of the building has been sort of renovated the rest is still how it was, crumbling. One could even expect Petya to appear between the crumbling coloumns, disguised as King-Kong's love. The old pseudo-renessaince building provided us with the adequate "decors" this time too: the small alcoves in the entrance just before the staircase transformed immediately into shrines where everybody put and lit candles to the memory of Peter's great soul. After a short time - during which people talked in silence and watched up the facade to identify the appartement where Peter used to live and where the forbidden theatre worked, - I read out Lajtai's poem (used in Helmetmaker's Beautiful Wife) ending with the words: "Because what kind of dance is that, if you just sit in the grass?/You said it was a dance, well then this can also be a dance./Yes, this is the entrance to the clearing and we are the possibility." We then left the building leaving dozens of burning candles behind.
Afterwards we went to a nearby restaurant called "Csendes" (i.e Quiet Place), that had been one of the meeting places of "free artists" - to use the expression of Laszlo Najmanyi. By this time we were still numbering 30-35. We were seated in the back of the restaurant. Györgyi Kari joined us there, gracefull and loveble as she is. She and Laszlo Najmanyi and all of us remembered Peter in conversations, talking in fluctuating smaller and larger groups around the tables of the restaurant, while sipping wine. As it quickly turned out Peter has left several of us with lots of tasks to accomplish, with ideas that still inspire, with plans still ahead.
Thank you for your attention
Can Togay
P.S.: I would have liked to give you a full list of names of all those who attended the event. I have to admit that my memory fails after a douzen names and as I don't want to forget about anybody I will not even try to count them. All of them had Peter in their hearts and minds.
P.P.S.: I am in a hurry and have no time to revise this text. Love, Can
Media response - Média visszhang:
** Theatre boss to stage own funeral **
A Hungarian theatre director dying of cancer is to lie in state while
still alive so he can experience his own funeral.
http://news.bbc.co.uk/go/em/fr/-/2/hi/europe/4689692.stm
Spanish language version of the BBC news - A BBC hír spanyol nyelvű verziója
"A hamvasztás kényelmesebb"
Az index.hu beszámolója a búcsúszertartásról
"Embermustra Halász Péter élveravatalozásán"
A Magyar Hírlap beszámolója a búcsúszertartásról
"Halász Péter búcsúja a Műcsarnokban"
A Népszabadság beszámolója a búcsúszertartásról
"Búcsúrendezés"
A HVG cikke Halász Péter színházáról
"A néma H"
A HVG beszámolója a búcsúszertartásról
Hoax
"Halász Péter meg fog halni"
Az origo.hu beszámolója a búcsúszertartásról
"The end - of something"
A csv.hu beszámolója a búcsúszertartásról
"Before he Dies Wants to Live his Funeral"
Hellenic Radio (scroll down)
08 Feb 2006 12:04:00
By Annita Paschalinou
"The Last Act"
ABC News, Australia
"A leendő halott visszanéz"
A dura.hu beszámolója a búcsúszertartásról
Murnau: Nosferatu (1922)
"Director pondrá su muerte en escena"
Terra, Guatemala
"Pondrá en escena su propio funeral"
clarin.com
Cashed
"Director de teatro pondrá su muerte en escena"
emol.com
"Actor prepares for death"
SAPA, South African Press Association
"Wants to live his funeral"
news.ert.gr
"
Čuveni mađarski redatelj,
glumac i pisac, Peter Halasz, umire od karcinoma jetre, pa je odlučio
organizirati pretpremijere izvedbe vlastiog pogreba ne bi li vidio kako
sve to 'izgleda s druge strae'."
Teatar.hr
"Chỉ vě muốn thử xem người
chết sẽ có cảm giác như thế nŕo, một giám đốc nhŕ hát nổi tiếng tại
Hungari đă tự nguyện nằm trong quan tŕi vŕ trở thŕnh vật trưng bŕy giữa
bảo tŕng mỹ thuật Budapest để mọi người có thể chięm ngưỡng."
dantri.com
Viet Nam
Halász ölmeden tabuta girdi BBCTurkish.com
"I guess the best his friends can hope for is that he kicks the bucket
while "playing dead" at the fake funeral. Save people a lot of time and
hassle. Seriously... How important do you think you are? Asshole."
thefifthrule.com
(This last article was probably written by an ant - the Editor's note)
___________________
Before-ceremony media responses - Az előkészületek média-visszhangja:
origo.hu
bbc.co.uk
ma.hu
nol.hu
szinhaz.hu
fn.hu
index.hu
mg.co.za
hirszerzo.hu
pepmagazin.hu/
delvilag.hu
Xpatloop.com
news24.com
After-ceremony media responses - A búcsúceremónia média-visszhangja:
pestiside.hu
cspv.hu
hvg.hu
blogz.hvg.hu
nol.hu
nsz.prim.hu
szinesbulvarlap.hu
portfolio.hu
magyar.film.hu
educafe.hu
litera.hu
www.vers.hu/
rockhalo.hu
gongradio.hu
budapestsun.com
ujszo.com
delmagyar.hu
DOWNTOWN BLUESHalász Péter emlékére Nyitott KönyvműhelyNovember, 2006 The best way to enjoy your pilgrimage to the
Peter Halasz Virtual Memorial
is to listen to:
Stevie Wonder's 'Pastime Paradise'
while browsing the site.
This is the song Mr. Halasz was listening to at the closing of the ceremony,
on February 6, 2006, at Midnight,
at the Palace of Art, Budapest, Hungary
Kérjük a zarándokokat, hogy a
Halász Péter Virtuális Emlékművet
látogatva hallgassák
Stevie Wonder: Pastime Paradise
című dalát.
Ezt a dalt hallgatta meg Halász Péter a búcsú-ceremónia záróaktusaként,
a budapesti Műcsarnokban,
2006 február 6-án, éjfélkor.
Stevie Wonder:
Pastime Paradise
They've been spending most their lives
Living in a pastime paradise
They've been spending most their lives
Living in a pastime paradise
They've been wasting most their time
Glorifying days long gone behind
They've been wasting most their days
In remembrance of ignorance oldest praise
Tell me who of them will come to be
How many of them are you and me
Dissipation
Race relations
Consolation
Segregation
Dispensation
Isolation
Exploitation
Mutilation
Mutations
Miscreation
Confirmation...to the evils of the world
They've been spending most their lives
Living in a future paradise
They've been spending most their lives
Living in a future paradise
They've been looking in their minds
For the day that sorrows gone from time
They keep telling of the day
When the savior of love will come to stay
Tell me who of them will come to be
How many of them are you and me
Proclamation
Of race relations
Consolation
Integretion
Verification
Of revelations
Acclamation
World salvation
Vibrations
Stimulation
Confirmation...to the peace of the world
They've been spending most their lives
Living in a pastime paradise
They've been spending most their lives
Living in a pastime paradise
They've been spending most their lives
Living in a future paradise
They've been spending most their lives
Living in a future paradise
We've been spending too much of our lives
Living in a pastime paradise
Let's start living our lives
Living for the future paradise
Praise to our lives
Living for the future paradise
Shame to anyones lives
Living in the pastime paradise
A 2006. március 9-én elhúnyt világhírű
színházművész, író, filmrendező, pedagógus Halász Péter barátai, tisztelői és
tanítványai javasolják, hogy Halász Péter generációkon és politikai
rendszereken átívelő, valamennyiünknek példát mutató életműve kapja meg a
legmagasabb állami elismerést, a 2006. február 6-án, a budapesti Műcsarnokban
megrendezett Virtuális Temetését pedig nyilvánítsák Az Év Legjobb Színházi
Előadásának. Budapest, 2006. március 15.
Amennyiben
csatlakozni kíván az aláírókhoz, kérjük, hogy küldje el nevét,
foglalkozásának megnevezését - és esetleges kommentárját az alábbi
e-mail címre: wordcitizen@gmail.com
Az aláírók teljes listáját megtalálja ezen a címen: http://www.freewebs.com/wordcitizen13/
Álmok Szobája
2006 március 9-én reggel több levél várt az e-mail postaládámban Péterről szóló álmokrol. Kórházi látogatások, találkozás idegen városokban, egy kávéházban, hógolyózás a téren gyerekekkel, csupa kellemes, meghitt pillanat. El akartam mondani Péternek, hogy benne van az álmokban. Már nem tudtam. Aztán arra gondoltam, ő úgyis tudta. Volt ugyanis egy erős elképzelése az álombeli találkozásokról, együttlétről. Szerette az álmokat. Majd' minden reggel megbeszéltük, mi történt az éjszaka, ha távol voltunk egymástól, akkor e-mailen. Az utolsó időszakban nem jött a szemére álom: a zavaros, kinzó, deliriumos érzésekből nem állt össze semmi. De egyszer-egyszer álmodott szépeket magáról, a betegségéről, a gyógyulásról, a halálról(?).Továbbra is sokan irnak és mesélnek nekem a Péterrel való álmaikról, és nekem is gyűlik az anyag. Tapasztalatbol tudom, hogy ha írom őket, foglalkozom velük, egyre szabadabb folyást engedek nekik, még több álombeli találkozásra számíthatok.Elhatároztam, hogy összegyűjtöm ezeket az álmokat: jól esik hallani Péterről.
Ezúton szeretnék megkérni mindenkit, hogy irják meg Halász Péterrel
kapcsolatos almaikat, esetleg kommentarokkal nekem, én pedig elhelyezem
őket az Álmok Szobájában. Jó volna tudni, merre mindenfelé jár most
Péter.Köszönöm.
2006. április 2.
Contact
Invitation - Meghívó
<<<<<<<<<<<< Peter Halasz Virtual Memorial's Main Gate:
A Halász Péter Virtuális Emlékmű Főkapuja:
Virtual Funeral
If you encounter an
ad while attempting to log on to this page, please click on "Skip the
Ad", which is located on the top right side of the ad.
Sorry for the inconvenience.
Ha hirdetéssel
találkozik, amikor megpróbálja elérni ezt az oldalt, klikkeljen a
hirdetés jobb felső sarkában található "Skip the Ad"
felíratra, hogy a hirdetés eltűnjön és Ön az
oldalra jusson.
Elnézést kérünk a kényelmetlenségért.
Foyer - Előcsarnok
ChatRoom
Crypt - Kripta A collection of links pointing to documents about the life and times of Peter Halasz Halász Péterre és korára vonatkozó dokumentumokra mutató linkek gyűjteménye
Meditation Room - Meditációs szoba
Memories (blog) - Emlékek (blog)
Please post your comments, share your memories of Peter Halasz with us
Kérjük helyezze el komentárjait, ossza meg Halász Péterre vonatkozó emlékeit velünk
The Poll - Közvéleménykutatás
Downtown Blues Memories of a city long gone - Egy rég eltűnt város emlékei AudioGuide version
Squat Theatre Digital Archive
A Squat Színház Digitális Archivuma
Guestbook - Vendégkönyv
Contact
Les Fleurs du Mal
- The Thinking Man's Ritual Theatre -
presents:
The
'Peter Halasz Virtual Memorial'
An on-line tribute to an art fully lived
The Peter Halasz Virtual Memorial is an on-line archive. It's superstructure shall eventually contain the full documentation of Mr. Peter Halasz's last show.
Please do not send files larger than 1 Mb by e-mail!
A Halász Péter Virtuális Emlékmű Halász Péter utolsó előadásának dokumentációját őrzi. Szuperstruktúrája a dokumentumok beérkezésének ütemében épül.
Kérjük, hogy ne küldjön 1 Mb-nál nagyobb file-okat e-mailben!
________________________
Special thanks to Clara Palotai, Katia Weinhoffer and IPUT for their valuable contributions and advices.
Köszönet Clara Palotainak, Katia Weinhoffernek és IPUT-nak értékes hozzájárulásaikért és tanácsaikért.
Construction of the site started on February 7, 2006, by 1:08 AM
A Work In Progress
WordCitizen's Virtual Home/WordCitizen Virtuális Otthona:
Rooms - Szobák:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Curriculum Vitae:
English - Hungarian
Guestbook - Vendégkönyv
Contact
Back to the top of the page - Vissza az oldal tetejére
|
|
© 2006, Laszlo Najmanyi, All Rights Reserved.
Create a
free website at Webs.com
|  |
|