| |

NAVIGATION
|
|
|
Peter Halasz's Virtual Funeral
|
Halász Péter Virtuális Temetése Hall of Arts (Műcsarnok), Budapest, Hungary
February 6, 2006
Peter Halasz Virtual Memorial Halász Péter Virtuális Emlékmű < Dedicated to an art fully lived > Main Gate Főkapu
You are visitor: 
Peter Halasz lies in state, at the Palace of Art, Budapest, Hungary - Halász Péter a ravatalon (Photo: Laszlo Najmanyi)
Búcsú Halász Pétertől
Halász Péter, az 1970-es évek
tiltott színházának egyik legfontosabb egyénisége 2006
február 6-án, a budapesti Műcsarnokban készül felravataloztatni magát.
Gyógyíthatatlan beteg, orvosai szerint már csak rövid ideje van hátra. Szeretné
látni a saját temetését, mondja. Egész élete színház volt, azt akarja, hogy a
halála is az legyen. A Műcsarnokban felállított ravatalnál barátai, tisztelői
mondanak majd búcsú-beszédet. Halász Péter és társulata Dohány utcai
lakás-színháza az 1970-es évek Budapestjének talán legerősebb energia-központja
volt. Magához vonzotta mindazokat, akikben szabadságvágy, bátorság, teremtő
lélek élt. A társulatot az 1970-es évek közepén emigrációra kényszerítette a
politika. A Dohány utcai lakást elkobozták. A hontalanná vált társulat bejárta
Európát. Friss, pimasz, az imitáció minden formáját kerülő előadásaik révén
világhírűek lettek. Végül New York fogadta be őket, ahol sikereik folytatódtak.
A West 23-ik utcában, a Chelsea Hotel szomszédságában működő Squat színházat az
1980-as években New York 10 legfontosabb kulturális intézménye egyikeként
tartották számon. Halász Péter az 1980-as évek végétől újra elkezdett dolgozni
Magyarországon is. A művészeket ellehetetlenítő magyarországi viszonyok ellenére
izgalmas, gondolkodásra késztető, életteli előadások tucatjait hozta létre,
amelyek közül még a legkevésbé sikerültek is fontos tanulságokkal szolgáltak
minden gondolkodó ember számára.
2006 január 29., Budapest
Najmányi László
Kari Györgyi:
 Kari Györgyi Melissza, a transzvesztita szerepében, Halász Péter Pillanatragasztó című darabjában Katona József Színház, Kamra Györgyi Kari, playing the role of Melissa, the transvestita, in Peter Halasz's Superglue Katona József Theatre, Kamra (Photo: Lenke Szilágyi)
Drága Péter, ennek a mai előadásodnak
kivételesen csak a témáját és a formáját szabtad meg, ezen belül a
szereplők azt teszik, amit a szívük diktál. Ez olyan improvizációs
játék, amit mindig nagyra tartottál, a véletlenekkel és a hibákkal
együtt. Ettől élő egy előadás, nincs benne üres rutin, ami ellen egész
életedben küzdöttél.
Szeretném, ha emlékeznél arra, amit mondok, és arra, ami megtörtént velünk.
A legfontosabbat tudod: mélyen és örökké szeretlek. Életem legnagyobb
ajándéka, hogy összetalálkoztunk. Megkaptam tőled mindazt, amit
egy nagy művész, a mester a tanítványnak adhat. Tudásod legjavát,
bizalmat, bíztatást, végtelen sok szeretetet, állandó szigorú kontrolt.
Van azonban, ami nem átadható, az a bizonyos egyszeri, utolérhetetlen
és utánozhatatlan Halász Péter-i gondolkodás, amiből a műveidet
alkotod, ez a mai halotti szertartás is ilyen.
És van a Halász Péter-i felfokozott, kíváncsi, mindenre nyitott,
nyilvános, és nagyszabású élet, amiből új barátságok, szerelmek,
a gyermekeid és a munkakapcsolataid is születtek.
Ez volt az, ami minket is összekötött Tallinban, első találkozásunk
színhelyén, 1992-ben. Tallinban kérdeztem meg tőled egy alkalommal,
Péter: hogy lehet ennyire élni? Te azt válaszoltad, az élet nehéz, és
olyan sok fájdalommal van tele, hogy minden pillanatot , ami örömet kínál, meg kell ragadni és élvezni kell.
Tallinban, életre szóló barátságunk kezdetén, Jeles András filmjének
forgatásán, ahol lányod, Cora és Te voltatok a film főszereplői, egy
reggel, amikor felszálltunk a filmgyári buszra, ami a forgatás
helyszínére vitt, nekem az első forgatási napom volt, neked már a
sokadik. Leghátulra ültem, ahol a jelmezek lógtak, és eltakartak. Nem vett észre
senki, rajtad kívül. Odajöttél hozzám, leültél mellém és megkérdezted,
ki vagyok, mit csinálok az életben. Azt válaszoltam, színésznő vagyok.
Hamletet játszol? Kérdezted. Nevettem, mint ahogy később,
beszélgetéseink során mindig, és azt feleltem, utoljára Margarita voltam.
Te akkor elmondtad, hogy New Yorkban Bulgakov Mester és Margaritáját
olvastad fel esténként a gyerekeidnek, amikor még kicsik voltak, és
meséltél nekik.
Aztán este a forgatás után, elvittél néhányunkat egy tallini presszóba,
amihez hasonló nagyon sok volt a városban, Te valamennyit ismerted.
Kinyílt a titkos hátsó ajtó, bársony-szőnyegeken hideg medencés
szaunához vezetett az út, ahol orosz pezsgőt szolgáltak fel a pincérek.
A falakat vörös kárpit borította, és halvány sárga fényű lámpák
égtek, világítottak. Mintha a cári Orosz országban lettünk volna. Ezeket
a helyeket Te fedezted fel a stábnak.
Éjszaka, hazafelé menet a szállodába, amikor már egy lélek sem járt a
hideg, sötét őszi utcákon, a piactéren, a templom előtt, az óvárosban
egyszer csak gázlámpák gyúltak, virágárusok nyüzsögtek méteres
rózsáikkal,. amiből egy szálat átnyújtottál nekem, és azt mondtad, a
színházad színésznője leszek!.
Hol? Kérdeztem. Csak nem New Yorkban? Azt felelted, majd meglátod.
Eltelt két év, három. Te utaztál a világban, ahogy szoktál. És eljött
az a nap, amikor ott álltam a színpadon, a Te darabodban, a szövegedet
mondtam, és Te rendeztél engem, 1o tíz éven át szinte valamennyi
előadásodban
Minden úgy történt, ahogy azon az éjszakán Tallinban mondtad. Mindig
minden úgy történik, ahogy mondod. Mert nálad van az igazság és az erő,
amit most készülsz magaddal vinni.
Édes Péter! Hős, argonauta, búcsúzom, de - ahogy Artúr
király, amikor bajba került, mesterét, Merlint, a nagy varázslót hívta
-, amikor bajba jutok, és elveszítem a helyes irányt, szólítani foglak,
Péter. Nem lesz egy perc nyugtod sem! Ég veled!
IPUT Superintendant
Tamas St. Auby delivers his eulogy to Peter Halasz
Az IPUT
szuperintendánsa, St. Auby Tamás eulógiát mond Halász Péternek
Photo: Laszlo Najmanyi
St. Auby Tamás:
"Mély"
Najmányi László:
Halász Péter
(Naplórészlet)
Amit most
elmondok, az 1970-es évek elején történhetett. Már működött anti-színházam, a
Kovács István Stúdió. Éppen akkor rúgtak ki bennünket - a Grigoríj Jefimovics
Raszputyin élete és szerencsétlen halála című darabom miatt, - a Ganz Ábrahám
Művelődési Házból, és állították rám az első, barát-szerepet játszó spicliket.
Valaki, talán St. Auby Tamás szólt, hogy a betiltott Kassák Stúdió előadást
tart a zuglói szabadtéri színpadon. Az
előadás megváltoztatta az életemet. Ilyen rossz, lila, penetránsan kellemetlen
színházat addig nem láttam. Az élmény Uhrin Benedek koncertekre, vagy Edward D. Wood Jr. filmjeire hasonlított.
Biztos voltam benne, hogy paródiát látok, a társulat a kortárs giccs-színházat
gúnyolja ki. Az előadás az összes elcsépelt "modern" színházi közhelyet
felvonultatta. A közreműködők láthatóan ügyeltek arra, hogy egyetlen eredeti
színpadi pillanatuk se legyen. A közönség ájult áhítattal figyelte a színpadi
eseményeket. Az előadás elején nevetőgörcsöt kaptam, amely még akkor is
tartott, amikor a darab már régen véget ért.
Nemsokkal később valaki, talán St.
Auby Tamás bemutatott Halász Péternek. Egy hosszúhajú, szakállas, loncsos,
strandpapucsos hippivel fogtam kezet, aki mindenhez értett, mindent tudott.
Nemcsak mindenhez értett, hanem mindenhez jobban értett. Nemcsak mindent
tudott, hanem mindent jobban tudott. Minden mondatát az Én szócskával kezdte,
állandó kompetícióban állt önmagával és környezetével. Folyamatosan dícsérte
magát, ezt a minél nagyobb szerénységet megkövetelő korban frenetikusan
mulatságosnak találtam. Azt hittem, viccel. Ember egyszerűen nem imádhatja
magát annyira, mint ő, gondoltam. Beszélgetni nem lehetett vele, nem csinált
titkot abból, hogy mérhetetlenül ún mindent, amit nem ő mond. Kéretlenül,
megállás nélkül tanított, kioktatott, értelmezett, magyarázott. A magam módján azonnal
megszerettem szemérmetlen exhibicionizmusát, nyughatatlan agyát, éjfekete humorát,
vagányságát, bátorságát. Meghívott Dohány utcai lakás-színházába, ahol
rájöttem, hogy ezek az emberek komolyan hisznek abban, amit csinálnak. Rossz
színházat akarnak adni a közönségnek, és addig nem nyugszanak, amíg nem
sikerül. Az előadások lassúak, hosszúak, irgalmatlanul tétovák, unalmasak, kényelmetlenek
voltak a zsúfolt, levegőtlen lakásban. Minden produkciójuk inspirált, minél kellemetlenebb, fárasztóbb volt az élmény, annál jobban. Sokáig az ő
előadásaikat parodizáltam színházi munkáimban. Vonzott a rossz színház
gondolata. Úgy éreztem, ez a megfelelő válasz a korra, a rendszerre, a
fordított világra, amelyben kényszerűségből éltem. Észrevettem, hogy minél
jobban elrontok valamit, minél banálisabb megoldást választok, annál jobban
szereti a közönség a produkciót.
Tamas
Vati's (of Yvette Bozsik's Company) farewell dance
Vati Tamás
(a Bozsik Yvette Társulat tagja) búcsútánca
(Photo: Laszlo Najmanyi)
Nagy
megtiszteltetésnek éreztem, amikor Halász Péter meghívott egy homokbányában
rendezett színházi táborába. Azt gondoltam, hogy jó úton járok, sikerült olyan rossz
színházat összehoznom, amely emberileg, szándékosan egyáltalán lehetséges.
Hamarosan megérkezett a rossz színházat üldöző rendőrség, igazoltattak,
adatainkat feljegyezték, és haza zavartak bennünket a homokbányából.
1975-ben
lehetőségem nyílt a Balázs Béla Stúdió produkciójában filmet forgatni. A
Császár Üzenete című Franz Kafka novella alapján elképzelt film főszerepére a
Kassák Studió bonvivánját, Breznyik Pétert kértem fel. Hamarosan kiderült, hogy
a BBS vezetősége által megítélt
költségvetés nem elég az általam elképzelt film megvalósítására. Ezért,
Breznyik (Berg) Péternek a Kafka novellához tökéletesen illő ötletére a film
előzetesét készítettük el. Mivel nem tudtam fizetni a közreműködőket, úgy
éreztem etikusnak, hogy néhány tömegjelenet kivételével csak olyan jeleneteket
veszek fel, amelyeket ők találnak ki. Folyamatosan improvizáltunk, a film
forgatókönyve a forgatás során íródott. Azt hiszem, hogy ez volt az egyetlen,
valóban kommunista film a magyar, s talán az egész nemzetközi filmtörténetben.
Papp Tamás barátom egyik rokonának szöllőbirtokán laktunk, a Duna partján, sátrakban.
Legfontosabb rendezői feladatom a többszáz önkéntes közreműködő élelmezése
volt. Pénz hiányában a napi menű lecsókolbászból és kenyérből állt, két héten
keresztül. Olyan szegény volt a társaság, hogy még borra sem futotta. Az
együttléttől, a folyamatos vitatkozástól mámorosodtunk meg. Halász Péter
megtisztelt azzal, hogy saját magát játszotta a filmben. Halász Péter, A császár Üzenete című filmben - 1975 (Operatőr: Dobos Gábor)
Vertikálisan
félmeztelenül állt egy budi mellett, a szakállát símogatta, az orrát piszkálta.
Az egymáshoz nem kapcsolódó jelenetekből álló nyersanyagból végül, Dobos Gábor
operatőr, Koós Anna, Kornis Panka vágó és Breznyik Péter közreműködésével, a
vágóasztalon született meg a film. Még a korabeli cenzúra által megkövetelt
pozitív hangvételű befejezést, úgynevezett "vörös farkat" - virágzó gyümölcsfa
alatt álló, ismert manökent, és az akkor elkészült Erzsébet hídon egymást
fényképező fiatal pár képét - is illesztettünk hozzá. A film nagyon rossz lett,
ez végtelenül boldoggá tett. A filmet a bemutató napján elkobozta a
hatóságoknak dolgozó mozigépész. Elvitte az akkori kultúrcár, Aczél Györgynek,
aki saját kezűleg zárta hivatala páncélszekrényébe. Bősze Andrea, Breznyik (Berg) Péter, Orsós Györgyi, Papp Tamás, Koltai Tamás és Molnár Gergely, A császár üzenete című filmben - 1975 (Operatőr: Dobos Gábor) A filmet csak röviddel a
rendszerváltozás előtt engedte a politika újra vetíteni. Én akkor már New
Yorkban éltem. Aztán újra eltűnt A Császár Üzenete, nem sikerült előkerítenem. Állítólag
a BBS-ben készült filmek nagy részével
együtt Durszt György a Duna Televíziónak ajándékozta. Elkészülte óta, több,
mint 30 éve nem láttam.
A száműzött színház Párizsban (Place des Abbesses) Breznyik Péter, Bálint Eszter, Kollár Marianne,
Halász Péter, Koós Anna, Halász Galus, Bálint István,
Major Borbála, Major Rebeka, Buchmüller Éva 1976 februárA Halász
színházat 1976-ban kényszerítették emigrációba. Engem, előadásaimat sorra
betiltva bár, de - színháziparosi karrierem védettségében - működni hagytak,
egészen addig, amíg 1978-ban, Molnár Gergellyel, Hegedűs Péterrel és Zátonyi
Tiborral meg nem alakítottuk a Spions-t, az első keleteurópai punk együttest. A
kultúra elitje helyett a tömegekhez akartunk szólni. Ezt már nem tolerálta a
hatalom. Nagy erőkkel szállt ránk a titkosrendőrség, fél éven belül
kiszorítottak bennünket az országból.
Halász
Péterrel legközelebb 1985 május 12-én, New Yorkban találkoztam. Ray Charles White, híres amerikai fényképész
meghívására akkor költöztem Kanadából az USA-ba. Meghívóm nyilván megbánta,
hogy meghívott, szállást és munkát ígért, mert a városba érkezésem után hetekig
hiába hívtam, nem vette fel a telefonját. Klasszikus emigránsként érkeztem New
Yorkba. 20 dollár volt a zsebemben, ennyit sikerült megspórolnom a
közsegélyből, amelyen a megelőző években éltem. Ez nem volt elég arra, hogy szállodába
menjek, vagy visszautazzak Kanadába. Halász Péteren és társulatán kívül senkit
sem ismertem a városban. Semmi kedvem sem volt segítségért hozzájuk fordulni,
de nem volt más választásom. A pályaudvar előtt két, New York felíratú
baseball-sapkát viselő fekete megszólított. Mondták, hogy a városnak dolgoznak,
az a feladatuk, hogy segítsék a New Yorkba érkező idegeneket. Zuhogott az eső.
Tiltakozásom ellenére a feketék odaintettek egy óriási limuzint, beledobták a
csomagjaimat és, hiába kapálództam, engem is beletuszkoltak. Becsapták mögöttem
a kocsiajtót és a limuzin máris elindult. A Squat színház New Yorkban, az előtérben Peter Berg (Breznyik Péter) (Buchmüller Éva és Koós Anna: Squat Theater című könyvéből)A Squat színház néhány háztömbre volt
a pályaudvartól. A sofőr 20 dollárt kért a fuvarért. Egy fillér nélkül
maradtam. Amikor kiszálltam a limuzinból, láttam, hogy a színház néhány tagja a
konyhaablakból figyeli érkezésemet. Nyilván azt hitték, hogy tele vagyok
pénzzel, hiszen limuzinnal érkeztem.
Érkezésem
idején a színház már felbomlott. Igen rossz hangulat uralkodott a házban. A
szembenálló frakciók már nem voltak beszélő viszonyban egymással. A társulat
egyik fele hamarosan európai turnéra indult. Addigra már az összes fehérneműm
eltűnt a bőröndömből. A Bálint István és Buchmüller Éva vezette formáció
távozása után a New Yorkban maradt, Halász Péter vezette frakció fogadott be.
Rémálomszerű hetek következtek. A kínai című darabon dolgoztunk, teljes
káoszban. Péter igen rossz állapotban volt, azt hittem a halálán van, utolsó
napjait élő, roskatag aggastyánnak látszott. Ha rajta kívül bárki megszólalt,
azonnal kifordultak a szemei és elaludt. Komolyan aggódtam érte. Egyszer
azonban véletlenül kizártuk magunkat a színházból. Ott álltunk Yogi kutyával,
kulcs nélkül az üres színházépület előtt, a 23-ik utcában. Gondoltam, Péter ezt
nem éli túl, ott fog meghalni az utcán. Hirtelen azonban beteg, roskatag
aggastyánból Pókemberré változott, villámsebesen felmászott a színház falán,
belökte a konyhaablakot és már jött is le a lépcsőn, hogy kinyissa a kaput.
Amint a kapu kinyílt, azonnal visszaesett a haldokló öregember szerepébe. Akkor
értettem meg, hogy a világ legnagyobb színészének vendégszeretetét élvezem.
A
színházat hamarosan kilakoltatták az épületből. Helyén ma Multiplex áll.
Péterrel a következő, több mint tíz évben nem találkoztam. Legközelebb a 90-es évek végén,
Budapesten futottunk össze. Felkért, hogy működjek közre a Merlin színházban
rendezett "P", avagy a várost izgatja a gyilkos című, egyhetes fesztiváljában.
 Najmányi László látványterve a Nosferatu Org. előadáshoz
Később a Nosferatu Org. című, Vajdai Vilmos-sal és Bozsik Yvette-el közös
produkciójában dolgoztam vele. Ő, videofelvételen, az általam létrehozott
NetStageOne Internet-színházban szerepelt Heroin című monodrámájával, majd ugyanennek a videofelvételnek gif-animációvá remixelt részletét használtam a CyberHome című, Kari Görgyi főszereplésével készült, a
budapesti Trafó Művelődési Gyárban, 2000 telén bemutatott darabomban.
Legközelebb
néhány napja, 2006 január végén beszéltem Halász Péterrel újra. Betegsége
hírét hallva felhívtam. Felkért, hogy mondjak eulógiát a Műcsarnokban
felállított ravatalánál. Őszintén szólva még most sem hiszem el, hogy meghalni
készül. Szerintem ez az egész csak színház, Péter csak megjátsza a betegséget.
Amikor már elege lesz a búcsúszertartásból, fel fog ugrani és ki fog nevetni
bennünket. Nem halhat meg, hiszen halhatatlan.
2006. 02. 06. 05:30 H. Budapest
PS.: Különös esemény történt a búcsú-szertartás kezdetén: amint megszólalt a
tibeti zene formájában megfogalmazott első eulogia, Váradi Gábor kompozíciója, a ravatal
mögötti falra erősített, nagyméretű Halász Péter portré leesett a
falról. A jelenlévő Tyereskova művésznő szerint ez annak a jele volt,
hogy a képen látható személy meg fog halni. A koporsójában fekvő Halász Péter nevetett
az eseményen.
A strange thing has happened at the very beginning of the ceremony: as soon as Mr.
Gabor Varadi started to play the Tibetan style music he has composed
for the occasion, the large portrait of Mr. Halasz, which was fastened
to the wall, behind the coffin, fell off the wall, without anybody
touching it. According to one of the witnesses (the artist Ms.
Tyereshkowa) it was a sign, telling that the person on the picture is
going to die. Mr. Halasz was laughing on the event, in his coffin.
Peter Halasz is listening to the eulogies - Halász Péter a búcsúbeszédeket hallgatja
(Photo: Laszlo Najmanyi)
Vágvölgyi B. András:
"Halász Péter ravatalánál"
Sugár János:
"az itt
következő temetési beszédemet Halász Péternek, az Önbizalom alkotójának ajánlom."
Can Togay:
"Búcsúbeszéd"
Paizs Miklós:
"Egyes közelítések szerint a lélek megválasztja, hogy hová születik le."
Veres Juli:
"Búcsúlevél"
Lángh Júlia:
"Búcsúbeszéd"
Tábor Ádám:
"Búcsúbeszéd"
György
Konrád: Images about Péter Halász
Sitting in my
room I am surrounded by thirty or so people, while two beings are squatting
under our table of Empire style, copper-inlaid top. The two are smearing lard
on bread, then eat. Some sort of lamp is projecting light from their angle
through the table cover that reaches all the way to the floor. My children, who
are sitting on the floor, would like to know why those two are hiding under the
table.
"Dorka, why?" Miklós is asking his sister, Dorka,
who used to reveal the mysteries of the world to him. "To eat bread and lard."
That should do for an explanation, but it doesn't. Couldn't they eat bread and
lard in the kitchen? Amid his large black facial hair Péter Halász, the Jewish
master teacher from ancient times is sitting in the audience with a grin on his
face. He arranged the play.
Like he would do another one in New York, on 23rd Street, three doors away from the Chelsea Hotel. Sitting in the audience on risers I'm
hesitating where to look: at the street through the storefront in the
background of the stage, where a tall black man is peering in through the
glass, also grinning at the sight of a terribly fat woman standing naked on
stage, in front of us, lamenting aloud, claiming to be a witch, or to look at
the far end of stage, where amid his black facial hair Péter Halász, the Jewish
master teacher in Manhattan is sitting with a grin on his face, turning halfway
to the street. His daughter will not shoot at his manliness with a revolver,
but Pisti Bálint's at his own, as it should be.
I am fond of his omnipresent smile as he walks on
Rákóczi-út, slightly bending forward, carrying his little daughter, Rachel, or
Galuska, on his back.
Or, in his room right under the roof where he is
envisaging a new play, based on a hardcore crime story picked every day from
the New York Post. To dramatize it
immediately the way it may have happened then to perform it that evening,
followed by next day's crime on the next evening, and by a crime after tomorrow
to be performed the evening after tomorrow.
Meanwhile Cora is sitting on her pot and she has
just taken a shit. She would like to stand up. Peter is still gesticulating,
carried away by his project. Cora is impatient. Peter promises her to clean her
bottom soon. Cora is sceptical. To hell with such a visitor.
This sometimes bald, sometimes hairy gentleman
often comes up with ideas that would not occur to other people.
I just hang up the phone with Péter Halász who
asked me to write his necrologue and read it out loud at Műcsarnok while he
would be lying in state in a coffin, covered.
Following his plans he would really die soon, but
beforehand he would like to listen to this little eulogy while he is on this
side of the big river.
Not for a moment has it occurred to me to suggest
that you sit up in your coffin, and open your eyes to see with your own eyes as
I'm circling slowly and widely with my fittingly black, large hat in front of
you, my bow intended to express my respect for you.
Theater spreads in concentrical circles around the
great master of the theater.
All kinds of vernacular junk may be hauled onto
stage, but one might also say, and such a statement does not require any
carrying whatsoever, that the stage is where our feet are put down. The stage
is where you are. Your bed in which you lie, the hearse on which you lie.
One of my kids would say, "It's funny," the other
would be sad to say, "It's not funny."
True, everyone whose acquaintance you ever made has
performed his and her duty in your eyes.
That was it. Was it enough? That was it. Sometimes
a little can be much.
For example when he grabs his own daughter and
throws her out the window from the fourth floor. Just like that! And again the
next day. And again on the day after.
Galushka can't wait for her turn when her dad with
his laughing eyes comes to pick her up, lifting her up high and dropping her
out the window - outside her mother is waiting with open arms to catch Miss
Galushka.
They live in the same house where they perform, and
the entire company is a family.
The public, performers, friends and curios from the
audience may sit around in the large communal living room where soup is cooking
in a large pot, mothers fish their kids out of the tumult to take them to bed.
Sooner or later the crowd scatters, but by the
morning some are first, again, to take the good seats. One may settle next to a
quiet Frenchman who is shaking his leg almost as exactly as if it were a
metronome from right to left, his right toe being surprisingly large, and not
only he is doing that, but he is also watching it. I am also watching it. Peter
is also watching it. Such regular movement is soothing, it carries time on its
back.
Talk is not required. Nothing is required. It is
not necessary to talk to the visiting and humbly inquiring reknown theater
critic. Nothing is told to an other dummy whose review written for an
avant-garde weekly cries for a fireman.
The girls wash up the house every day, and bring
food in a clothes basket, everyone works, or moans, or drinks beer, or smokes,
in the evening goes on stage, then tomorrow it starts all over again in the big
room. What was the show like? How much was the door? Anna doles out cash to
everyone, gently, according to the need of each.
Every day a guest may arrive from Budapest, if the guest has managed to reach New York, and shows himself or herself in this
room. Peter is a pleasant host, no exaggeration, restraint, attention, ready
for a conversation.
The toilets have no doors, the showers are in the
basement, one must descend some wooden stairs to get down there, one can hear trucks roaring by on the road, above.
Looking out the window is also like watching the
theater. My quarters were windowless, so there came Péter Halász with a knowing
smile and a saw, kept knocking on the wall and, miracle of miracles he cut a
good size window. A rent was torn in the black-golden plastic cover, and the
labirynthine layout of what previously had been a gay bar shed its skin and
became a more or less residential apartment.
In the evenings what better to do for a guest than
to participate in the life of the house, peeling potatoes, trimming sentences,
going downstairs to the theater along with the audience and each night focusing
on something else because right then the TV monitor placed in the middle of the
stage showed a terrible catastrophe, skyscrapers bending in hellfire.
On the sidewalk in front of the storefront stands a
stool, on it a box, in it painted wax buildings melting at the slightest of
fires - shown by a little camera from inside and below, while passers-bye look
down.
Much is happening on 23rd Street ever since a Hungarian avant-garde
theater company moved into a building near the Chelsea Hotel. We could say it is a commune without a
collective contract but one can always beg from Anna enough for a plastic
bottle of beer.
Let Petya have his beer, let him drink it in the
park, but he should not get drunk, and enough should be put aside for the
little ones.
On the sidewalk at the theater side Peter is
standing in white tuxedo, on the other side also in white tuxedo, Pisti, with
their arms rigidly held forward with a handgun in hand.
A cruel duel is about to take place, blanks are
fired, a police car pulls up as if by the swish of a magic wand, Peter and
Pisti lean against the police car with arms held up. The cops, these
mustachioed fellows with a colt in their belt don't think that theater should
be performed in the street.
Eastern-European desire for freedom sometimes
turned into an illusion.
Waves came and waves went but what once had worked
in Budapest would not necessarily work on Manhattan, after quite a while.
If not in the manifestations of the commune, but in
the acts of Péter Halász a unique unequaled personality shows, the great
initiator.
We have never been alike, but I have always liked
this man, no matter what he did, no matter what he invented, because all his
acts were wrapped in a large smile, certainly a naughty one, chasing boredom,
naturally ascertaining. It contained some knowledge of life. This man is
incapable of being idiotic, he is not inclined to do clever idiocies, he can
distinguish between fake and true.
His being cheered me up, the squinting smile of
Péter Halász always came handy. English translation by Anna Koós
Konrád György:
"Búcsúbeszéd"
(Élet és Irodalom)
DJ Helmut Spiel!:
"Calling Card"
"You still have 20 minutes until the shift's start"
"Még van 20 perced a műszakkezdésig"
Altorjay Gábor:
Halász SMS
"SMS: Lehetetlen volt jönni, mint mondtam,
temetésnél van legalább 2-3 hét organizálni. But I´ll find you, where ever you
are.
Szeretet nélkül örjöngeni kell? - annyi szeretetet,
amennyit te kapsz, kevesen kapnak, és ezért mosolyogsz és nem örjöngsz a mumus
láttán.
A többit már Tamás helyettem biztosan elmondta a
helyszinen. If you die, you die as a giant - do you like it?
Csoda van. See you again, Captain Abraham, on the
Broadway, in Levi`s jeans shop or otherwise.
And thank you for your cooperation,
sweetheArt!"
Hear the captain sing - Hallgasd a kapitány énekét
Peter Halasz in the movie - Halász Péter a
"TSCHERWONEZ"
című filmben
1978, Budapest
(Photo: János Béres)
Najmányi László:
Gyászbeszéd
Három
barát meghal egy autóbalesetben. Együtt mennek fel az égbe, eligazításra.
Mindegyiknek ugyanazt a kérdést teszi fel a mennyei illetékes: "Amikor a
koporsóban fekszel, és a rokonaid, barátaid gyászolnak, mit szeretnél, ha
mondanának rólad?" "Azt szeretném hallani, hogy milyen jó szakember voltam, és
milyen lelkiismeretesen gondoskodtam a családomról", mondja az első. "Azt
szeretném hallani, hogy milyen remek férj voltam, és mennyi jóra tanítottam a
gyermekeimet", mondja a második. A harmadik így válaszol: "Azt szeretném
hallani, hogy azt kiabálják: Figyelj, mozog!"
Hogyan okozzunk botrányt temetésen:
Pofozd
meg a halottat, aztán kiabálj, hogy ő ütött először.
Mond
azt az özvegynek, hogy te vagy az elhúnyt férj meleg szeretője.
Kérj
meg valakit, hogy fényképezzen le, ahogy kezetrázol a halottal.
Játsz
gyászindulót fésűre tett WC papíron.
Sétálj
a gyászolók között és mond meg mindenkinek, hogy nincsenek benne a
végrendeletben.
Mond
azt a temetési vállalkozónak, hogy a kutyád kimúlt, nem tudná-e belecsempészni
a koporsóba.
Csúsztass
egy fingós párnát az özvegy alá.
Mond
az özvegynek, hogy el kell menned, nem lehetne-e a végrendeletet a temetés
előtt felolvasni.
Mond
azt minden gyászolónak, hogy az elhúnyt ki nem állhatta őt.
Nedvesíts
meg egy bélyeget a halott nyelvével.
Kérdezd
meg az özvegyet, hogy megkaphatnád e a holttestet, hogy tetoválni tanulj rajta.
Amikor
senki sem néz, csempéssz műanyag vámpírfogakat a halott szájába.
Dobj
egy marék főtt rizst a holttestre, aztán kezdj el kiabálni: Férgek! Férgek!
Majd ess össze, mint aki elájult.
Fogadj
a gyászolókkal arra, hogy mennyi idő alatt bomlik szét a holttest.
Kérj
meg valakit, hogy hívjon fel a gyásszertartás közben a mobilodon, és játszd el,
hogy az elhúnyttal beszélsz.
Adj
körbe egy petíciót, követelve, hogy a halottat temetés helyett tömjék ki.
Mond
azt a gyászolóknak, hogy az adóhivataltól jöttél, hogy elkobozd a koporsót az
elhúnyt adóhátraléka fejében.
Adj
pénzt a papnak, hogy röhögve mondja el a gyászbeszédet.
2006 december 6., Budapest
Najmányi László
First published on February 7, 2006, on artportal.hu
So long, Peter! - Jó utat, Péter!
(Photo: Laszlo Najmanyi)
Nam June Paik Dead: mourning poem
by Kenji Siratori
reptilian=HUB_modem that crashed to the brain universe of the hyperreal HIV=scanner form murder game of the dogs of tera
chemical=anthropoid=covered
cardiac mass of flesh-module to a hybrid corpse mechanism noise
hunting for
the grotesque WEB terror fear=cytoplasm gene-dub of the drug fetus of
the
trash sense to the acidHUMANIX
infectious disease archive of the biocapturism nerve cells
nightmare-script@clone boy=joints the ultra=machinary tragedy-ROM
creature system that was debugged to the
feeling
replicant living body junk of her digital=vamp cold-blooded disease
animals
technojunkies' guerrilla with the era respiration-byte
i pray happiness in the other world.
Late breaking news:
Friss hírek:
Peter
Halasz, our father
passed away yesterday after a short battle with liver cancer. As most of you know, Peter lived a
profoundly rich life, open to all
experience, committed to art, so much so that life and art often
blurred into one creative force. In his final months he often told
us that he felt no anxiety about his death because he had lived
such a full life. Semi hianyzik - difficult to translate,
the meaning lies somewhere between nothing is missing, he longed for
nothing more.
The legacy he leaves
behind, the impact he had in this life will remain as endless as the
love and respect we all felt for him. We are grateful that we could
be with him through this extraordinary and sometimes painful
journey together with family members and friends. His example in these last months, as in his
life, was of fearlessness, profound
wisdom, humor and empathy. We are as proud as daughters can be and as
lucky as can be to have grown up with such a father, friend and
person. We all - his children,
family, friends and lovers - will
miss him deeply.
Meditating on his life's
work, as a great part of him, has given us a greater capacity to
surrender to this experience and understand what can be understood
from it.
As he prepared us for his
death, he told us: cry for a week, wail, scream, release your grief
in whatever form it takes and then come together and have a great
party, with music and dancing and jokes and laughter and
celebrate. Whether we will be able to
hold back our tears after one week
we cannot say, but we would like to celebrate his life
together with as many friends, family, and colleagues as we can fit
into a common space.
In his spirit and style we
will have a celebration-party for him sometime in the coming
weeks. Once we know when that will be
we ask that you come and
celebrate. He always said, coming
together in celebration is what
gives our lives meaning and pleasure.
Peter was connected to so many
people and we hope to see you there.
If you can attend, we would
be honored and Peter delighted.
--Galus Judy Halasz and
Cora Fisher New York
___________________________________________
On March 9, 2006 Peter
Halasz died in New York City. He was 63 years old. He's spent his last days in
his daughter, Galush's apartment, in Brooklyn. His family was with him in his
final moments. All those, who love freedom and theatre are mourning one of the bravest,
most original, most inventous creator of contemporary theatre. Arrangements for
his cremation are being made by his family.
While fighting the killer
disease Peter Halasz has staged is own virtual funeral ceremony, at the
Palace of Art (Műcsarnok), in Budapest, Hungary, on February 6, 2006. His
friends and fans are hoping, that his last show will be recognized as the best
theatre performance of the year 2006, and that the life-work of Peter Halasz, who's set an example for generations of artists,
will be honoured with the highest state-award in Hungary, at last. Those, for
whom theatre-making is not some kind of industrial production, or an obedient tool
of politics, but a living, community-forming, surprises-providing, soul-driven,
sacred act will miss Peter
Halasz and his
non-imitational theatre dearly.
_________________________________
Peter Halasz and his entourage has arrieved to New York's Kennedy Airport. (February 15, 2006)
_________________________________________
Peter Halasz and his entourage: Gabor Halasz (the 2 years old son of Mr. Halasz and Róza Vajda); Róza Vajda sociologist (Gabor Halasz's mother); Cora Fisher
(daughter of Peter Halasz and his second wife, the New York resident
Ágnes Sántha), and Peter Halasz's physician left the Ferihegy Airport,
Budapest, on a New York bound plane.
The departing Mr. Halasz was bid farewell by Anna Koós actress, writer (Peter Halasz's first wife, co-founder of Studio Kassák, the Apartmant Theater, and the Squat Theater); Mátyás Oláh painter (husband of Anna Koós); Vera Sántha (sister of Peter Halasz's second wife, Agnes); Éva Pikler (mother of Agnes and Vera Santha); Bálint Forgách (son of Vera Sántha and the film-maker Péter Forgách); Ildikó Kis (a friend of Róza Vajda); Györgyi Kari actress; János Suba producer; Can Togay actor, writer, film-director (a member of Studio Kassák and the Apartmant Theater); Gábor Ferenczi cameraman and TNPU Superintendant Tamas St. Auby (the Godfather of Squat theater).
After returning from the farewell ceremony Tamas St. Auby made a
proposal to the management of the Ferihegy Airport: theiy should
change the aerodrome's name to Peter Halasz Airport ("Or to Halasz
Peter Squatter, or Halasz Peter Squatrepter." TNPU). The Curatorium
of Peter Halasz Virtual Memorial joined to Mr. St. Auby's proposal. The
new name and business slogan, which the PHVM Board of Curators would
deem most apropriate to Budapest's historic airport is PETER HALASZ SQUATPORT - The Peoples Terminals.
(February 15, 2006)
HALÁSZ HAJÓ:
Halász Péter barátai, tisztelői és tanítványai 2006 június 24-én, Budapesten, az A38 hajón nagyszabású bulit rendeznek emlékére.
___________________________________________
Halász Péter: Herminamező - Szellemjárás cimű filmjének sajtotájékoztatoja, március 14-én, 14 órakor az Odeon Loyd moziban kerül megrendezésre. A vendégeket Kari Györgyi, Vajdai Vilmos, Novák Erik és Muhi András várja szeretettel a helyszinen.
_______________________________________________________ A
március 9-én New Yorkban elhúnyt Halász Péterre emlékezve barátai és
tisztelői március 11-én, szombaton, délután 2:30-kor találkoztak a Vas
utcai Ódry Színpad előcsarnokában, hogy megtekintsék Halász Péter:
Önbizalom című, a Színházművészeti Egyetem hallgatói által előadott
darabját, az Egyetem Padlás színpadán. Ez volt Halász Péter utolsó
színházi rendezése. Az előadás után Péter barátai és tisztelői
átsétáltak a Dohány utcába, hogy meglátogassuk Halász Péter és
társulata egykori lakászszínházának helyszínét. A Dohány utca 20. belső
udvarán gyertyákat gyújtottak és elhelyezték az emlékezés virágait,
majd átsétáltak a közeli Csendes étterembe, a szabad művészek egykori
törzshelyére, ahol Halász Péterről és színházáról beszélgettek.
_______________________________________________________
Apánk, Halász Péter, a
májrákkal folytatott rövid küzdelem után tegnap elhúnyt. A legtöbben önök küzül
tudják, hogy Péter nagyon gazdag, minden tapasztalatra nyitott, a művészetnek
szentelt életet élt, olyannyira, hogy művészete és élete gyakran olvadt egyetlen,
alkotó erővé. Utolsó hónapjaiban sokszor mondta nekünk, hogy nem nyugtalanítja
közelgő halála, mert teljes életet élt. Semmi sem hiányzik, mondta, nem vágyott
már semmi után.
Az örökség, amit maga után
hagyott, a hatás, amit az életével tett olyan végtelen marad, mint a mi
szeretetünk és tiszteletünk iránta. Hálásak vagyunk, hogy vele lehettünk
különleges, időnként fájdalmas utazásain, együtt a családtagokkal, barátokkal.
A példa, amit utolsó hónapjaiban állított ugyanaz volt, mint egész életének példája:
félelemtelenség, mély bölcsesség, humor és együttérzés. Olyan büszkék és
szerencsések vagyunk, amennyire csak egy ilyen apa, barát, személyiség lányai
lehetnek. Valamennyiünknek - gyermekeinek, családjának, barátainak, szeretőinek - nagyon fog hiányozni.
Lényének nagy részét
kitevő életművén elgondolkodva elegendő befogadóképességet kaptunk, hogy
alávessük magunkat elmúlása átélésének és megérthessük, ami megérthető belőle.
Ahogy felkészített
bennünket a halálára, ezt mondta: sírjatok egy hétig, zokogjatok,
sikoltozzatok, engedjétek szabadon a gyászotokat, bármilyen formát is ölt,
aztán jöjjetek össze és tartsatok egy nagy bulit, zenével és tánccal és
viccekkel és nevetéssel és ünnepeljetek. Hogy vissza tudjuk-e majd tartani a
könnyeinket, ha letelik az egy hét, nem mondhatjuk meg előre, de szeretnénk
megünnepelni az életét annyi baráttal, családtaggal és kollégával, amennyien
csak elférnek együtt, egy közös térben.
Az ő szellemében és
stílusában, valamikor az elkövetkező hetekben őt ünneplő összejövetelt fogunk
szervezni. Amint tudjuk, hogy mikor lesz erre módunk, megkérünk benneteket,
hogy jöjjetek és ünnepeljetek. Mindig azt mondta, hogy ünneplésre összegyűlni
ad értelmet és örömet az életnek. Péter nagyon sok emberrel volt kapcsolatban
és mi reméljük, hogy eljössz. Megtiszteltetés lesz számunkra, ha velünk
ünnepelsz és Péter örülni fog.
--Galus Judy Halasz és
Cora Fisher New York
(Fordította Najmányi László)
__________________________________________________
Halász Péter 2006
március 9.-én, New York-ban meghalt. 63 éves volt. Utolsó napjait lánya, Galush
Brooklyn-i lakásában töltötte. Családja körében érte a halál. Minden művészet-
és szabadságszerető ember gyászolja a kortárs színházművészet egyik
legbátrabb, legeredetibb, leginvenciózusabb alkotóját. Hamvasztásáról később
történik intézkedés.
Mint ismeretes, utolsó, nagyvonalú,
életvidám gesztusként a gyilkos kórtól szenvedő Halász Péter 2006 február 6.-án, a budapesti Műcsarnokban megrendezte
saját búcsúszertartását. Barátai, tisztelői remélik,
hogy a búcsúszertartást az év legjobb magyar színházi előadásának választják, és
azt is, hogy a generációknak példát mutató művész munkásságát Magyarországon
végre magas állami elismerésben részesítik. Azoknak, akik a színházművészetet
nem gyáriparnak, a mindenkori politika eszközének, hanem élő, meglepetésekkel,
lélekkel teli, közösségteremtő, szakrális tevékenységnek tekintik, fájdalmasan
hiányozni fog Halász Péter és nem-imitációs színháza.
______________________________________________________
Halász Péter megérkezett kíséretével a New York-i Kennedy repülőtérre (2006 február 15.)
_________________________________________
Halász Péter és kísérete - Halász Gábor (Halász Péter és Vajda Róza 2 éves fia); Róza Vajda szociológus (Halász Gábor édesanyja); Cora Fisher
(Halász Péter és második felesége, a New York-ban élő Sántha Ágnes
lánya), és Halász Péter orvosa - budapesti Ferihegyi Repülőtérről
elrepült New York-ba.
Halász Pétert Koós Anna színésznő, író (Halász Péter első felesége, a Kassák Studió, a Lakásszínház és a Squat színház társ-alapítója); Oláh Mátyás festőművész (Koós Anna férje); Sántha Vera (Halász Péter második felesége, a New York-ban élő Sántha Ágnes nővére); Pikler Éva (Sántha Ágnes és Sántha Vera édesanyja); Forgács Bálint (Sántha Vera és Forgács Péter filmrendező fia); Kari Györgyi színésznő; Suba János producer; Kis Ilona (Vajda Róza barátnője); Can Togay színész, író, filmrendező (a Kassák Studió és a Lakásszínház tagja); Ferenczi Gábor operatőr; és St. Auby Tamás, a TNPU szuperintendánsa (a Squat színház keresztapja) búcsúztatta a Ferihegyi repülőtéren.
A búcsúceremóniáról visszatérő TNPU szuperintendáns, St. Auby Tamás javaslatot tett a Ferihegyi repülőtér menedzsmentjének a légikikötő nevének Halász Péter Repülőtér-re ("Esetleg Halasz Peter Squatter-re. A gyengebbek kedveert Halasz Peter Squatrepter-re" TNPU) való változtatására. A Halász Péter Virtuális Emlékmű Kuratóriuma csatlakozott St. Auby Tamás javaslatához. A HPVM Kuratóriuma szerint a PETER HALASZ SQUATPORT - The Peoples Terminals elnevezés és üzleti jelmondat illene legjobban Budapest történelmi légikikötőjének szellemiségéhez. (2006. február 15.)
Media response - Média visszhang:
** Theatre boss to stage own funeral **
A Hungarian theatre director dying of cancer is to lie in state while
still alive so he can experience his own funeral.
http://news.bbc.co.uk/go/em/fr/-/2/hi/europe/4689692.stm
Spanish language version of the BBC news - A BBC hír spanyol nyelvű verziója
"A hamvasztás kényelmesebb"
Az index.hu beszámolója a búcsúszertartásról
"Embermustra Halász Péter élveravatalozásán"
A Magyar Hírlap beszámolója a búcsúszertartásról
"Halász Péter búcsúja a Műcsarnokban"
A Népszabadság beszámolója a búcsúszertartásról
"Búcsúrendezés"
A HVG cikke Halász Péter színházáról
"A néma H"
A HVG beszámolója a búcsúszertartásról
Hoax
"Halász Péter meg fog halni"
Az origo.hu beszámolója a búcsúszertartásról
"The end - of something"
A csv.hu beszámolója a búcsúszertartásról
"Before he Dies Wants to Live his Funeral"
Hellenic Radio (scroll down)
08 Feb 2006 12:04:00
By Annita Paschalinou
"The Last Act"
ABC News, Australia
"A leendő halott visszanéz"
A dura.hu beszámolója a búcsúszertartásról
Murnau: Nosferatu (1922)
"Director pondrá su muerte en escena"
Terra, Guatemala
"Pondrá en escena su propio funeral"
clarin.com
Cashed
"Director de teatro pondrá su muerte en escena"
emol.com
"Actor prepares for death"
SAPA, South African Press Association
"Wants to live his funeral"
news.ert.gr
"Čuveni mađarski redatelj,
glumac i pisac, Peter Halasz, umire od karcinoma jetre, pa je odlučio
organizirati pretpremijere izvedbe vlastiog pogreba ne bi li vidio kako
sve to 'izgleda s druge strae'."
Teatar.hr
"Chỉ vě muốn thử xem người
chết sẽ có cảm giác như thế nŕo, một giám đốc nhŕ hát nổi tiếng tại
Hungari đă tự nguyện nằm trong quan tŕi vŕ trở thŕnh vật trưng bŕy giữa
bảo tŕng mỹ thuật Budapest để mọi người có thể chięm ngưỡng."
dantri.com
Viet Nam
"I guess the best his friends can hope for is that he kicks the bucket
while "playing dead" at the fake funeral. Save people a lot of time and
hassle. Seriously... How important do you think you are? Asshole."
thefifthrule.com
(This last article was probably written by an ant - the Site Editor's note)
___________________
Before-ceremony media responses - Az előkészületek média-visszhangja:
origo.hu
bbc.co.uk
ma.hu
nol.hu
szinhaz.hu
fn.hu
index.hu
mg.co.za
hirszerzo.hu
pepmagazin.hu/
delvilag.hu
Xpatloop.com
news24.com
After-ceremony media responses - A búcsúceremónia média-visszhangja:
pestiside.hu
cspv.hu
hvg.hu
blogz.hvg.hu
nol.hu
nsz.prim.hu
szinesbulvarlap.hu
portfolio.hu
magyar.film.hu
educafe.hu
litera.hu
www.vers.hu/
rockhalo.hu
gongradio.hu
budapestsun.com
ujszo.com
delmagyar.hu
The best way to enjoy your pilgrimage to the
Peter Halasz Virtual Memorial
is to listen to:
Stevie Wonder's 'Pastime Paradise'
while browsing the site.
This is the song Mr. Halasz was listening to at the closing of the ceremony,
on February 6, 2006, at Midnight,
at the Palace of Art, Budapest, Hungary
Kérjük a zarándokokat, hogy a
Halász Péter Virtuális Emlékművet
látogatva hallgassák
Stevie Wonder: Pastime Paradise
című dalát.
Ezt a dalt hallgatta meg Halász Péter a búcsú-ceremónia záróaktusaként,
a budapesti Műcsarnokban,
2006 február 6-án, éjfélkor.
Stevie Wonder: Pastime Paradise
They've been spending most their lives Living in a pastime paradise They've been spending most their lives Living in a pastime paradise They've been wasting most their time Glorifying days long gone behind They've been wasting most their days In remembrance of ignorance oldest praise
Tell me who of them will come to be How many of them are you and me Dissipation Race relations Consolation Segregation Dispensation Isolation Exploitation Mutilation Mutations Miscreation Confirmation...to the evils of the world
They've been spending most their lives Living in a future paradise They've been spending most their lives Living in a future paradise They've been looking in their minds For the day that sorrows gone from time They keep telling of the day When the savior of love will come to stay
Tell me who of them will come to be How many of them are you and me Proclamation Of race relations Consolation Integretion Verification Of revelations Acclamation World salvation Vibrations Stimulation Confirmation... to the peace of the world
They've been spending most their lives Living in a pastime paradise They've been spending most their lives Living in a pastime paradise They've been spending most their lives Living in a future paradise They've been spending most their lives Living in a future paradise We've been spending too much of our lives Living in a pastime paradise
Let's start living our lives Living for the future paradise Praise to our lives Living for the future paradise Shame to anyones lives Living in the pastime paradise
JAVASLAT
A 2006. március 9-én elhúnyt világhírű
színházművész, író, filmrendező, pedagógus Halász Péter barátai, tisztelői és
tanítványai javasolják, hogy Halász Péter generációkon és politikai
rendszereken átívelő, valamennyiünknek példát mutató életműve kapja meg a
legmagasabb állami elismerést, a 2006. február 6-án, a budapesti Műcsarnokban
megrendezett Virtuális Temetését pedig nyilvánítsák Az Év Legjobb Színházi
Előadásának. Budapest, 2006. március 15. Amennyiben
csatlakozni kíván az aláírókhoz, kérjük, hogy küldje el nevét,
foglalkozásának megnevezését - és esetleges kommentárját az alábbi
e-mail címre:wordcitizen@gmail.com Köszönjük! A Javaslatot támogatók listáját itt tekintheti meg
>>>>>>>>>>>
Next page - Következő oldal:
Funeral Home - Ravatalozó

Foyer - Előcsarnok
Crypt - Kripta A collection of links, pointing to documents about the life and times of Peter Halasz Halász Péterre és korára vonatkozó dokumentumokra mutató linkek gyűjteménye
Room of Peace - Meditációs szoba
Memories (blog) - Emlékek (blog)
Please post your comments, share your memories of Peter Halasz with us
Kérjük helyezze el komentárjait, ossza meg Halász Péterre vonatkozó emlékeit velünk
The Poll - Közvéleménykutatás
Downtown Blues Memories of a city long gone - Egy régen eltűnt város e | | | |