Unseres Übersetzungsbüro fertigt die persönliche sowie geschäftliche juristische Dokumente, Informationstexte, technische, medizinische, juristische, pädagogische, religiöse Literatur, Diplomprojekte, Jahresarbeiten an. Wir übersetzen und beglaubigen notariell auch die Dokumente für die Personen, die bcabsichtigen nach Ausland zu fahren. Unsere Übersetzungen entsprechen völlig den Ansprüchen von Konsulaten und Missionen.
Unsere Arbeiter vermitteln in Fachverhandlungen, persönlichen Begegnungen, Telephongesprächen. Mit der Hilfe von den neuesten Wörterbüchern und Handbüchern der Fremdsprachen sowie den neuesten Technologien arbeiten wir erfolgreich schon drei Jahre.
Nach dem Wunsch des Kunden wird die Richtigkeit von allen übersetzten Dokumenten mit der Unterschrift des Fachmannes- Übersetzers, dem Stempel sowie den Angaben des ÜBERSETZUNGSBÜROS beglaubigt. Der Übersetzer übernimmt die Verantwortung gemäß dem 235. Artikel des Strafkodexes der Republik Litauen. Alle Dokumente, die den juristischen Ansprüchen entsprechen, können wir notariell beglaubigen.
In unserem Büro können Sie die Fax-, E-mail, Kopierendienstleistungen benutzen.
In der Zukunft beabsichtigen wir, die Sprachkurse in kleinen Gruppen gemäß verschiedenen Niveaus zu organisieren: von Anfängern bis zu denen, die ihre Kenntnisse nur vertiefen wollen.
Unseres Übersetzungsbüro fertigt die Übersetzungen aus/ in verschiedene Fremdsprachen an, wie z. B.:
|
| Vorname, Familienname | Ausbildung | Pflichte |
|---|---|---|
| Edita Podlipskiene | 1992 - Vilnius Universität, Philologiefakultät,
1998 - Qualifikationsinstitut der Pädagogen Litauens, Abteilung der Umschulungsstudien, Deutsche Sprache Russische Sprache und Literatur |
Direktorin |
| Svetlana Perepiolkina | Schule der buchhalterischen Rechnungsführung der Stadt Klaipeda,
Universität der Stadt Klaipeda, pädagogische Psychologie |
Buchhalterin |
| Renata Sioziniene | 1999- Klaipeda Universität,
Fakultät der Geistenwissenschaften, 2001- Klaipeda Universität,Pädagogikfakultät, Unterrichten des Faches Deutsche Philologie |
Hauptübersetzerin-Kassiererin |
| Raimonda Baliutaviciute | LCC Kollegium, IV.Studienjahr,
Englisch |
Ubersetzerin |
| Jelena Oresko | 2002- Kursus von Paciolis Rechnungsfuhrung, und Steuerrechnungsprufung
2003- Moskau Staatliche Industrieuniversitat Management |
Managerin-Sekretarin |
Das Schlagwort unseres Büros - "Qualität der Auftrageerledigung und minimaler Termin!". Dieser Faktor hatte sehr große Bedeutung für den Wuchs der ständigen Kundenanzahl, die in der letzten Zeit über 100 übersteigt. Dazwischen sind: Direktion des staatlichen Meereshafens der Stadt Klaipeda, AG ,,Klaipedos juru kroviniu kompanija" (Klaipeda Gesellschaft der Meeresfrachten), GAG ,,Juru laivybos registras" (Register des Meeresschifffahrt), GAG ,,SY Wiring technologies Lietuva", GAG ,,Gargzdu statyba" (Bauunternehmen), AG ,,Hidrostatyba", GAG ,,Green Terminal", AG ,,Klaipedos kartonas" (Klaipeda Pappe), GAG ,,Krantas shipping", GAG ,,Krantas Travel", GAG ,,Avitelos prekyba'', Umkreisgericht der Stadt Klaipeda, Notarebüros, Untersuchungsverwaltung der Stadt Klaipeda, Polizeikommissariate, Grenzgebietdepartament, Selbstverwaltung der Stadt Kretinga und noch viele andere.
Wir versuchen, mit unseren Kunden die langfristige Beziehungen zu behalten und streben nach der ständigen Zusammenarbeit. Nur danach, wenn wir uns in die Arbeitsspezifik des Kunden und die Texte vertiefen, können wir qualitativ die uns anvertraute Arbeit erledigen. Die Aufträge im beliebigen Umfang erledigen wir schnell und qualitativ.
Bei der Ersparnis der teueren Zeit des Auftraggebers können wir den Auftrag per E-mail oder Fax schicken. Sie können Ihre Dokumente uns schicken, ohne Ihr Haus oder Büuro zu verlassen
Sie werden unsere Preise und Übersetzungsqualitat befriedigen. Das ÜBERSETZUNGSBÜRO verleiht das flexible Ermäßigungensystem.
Und noch: wenn Sie meinen, daß in Ihrem Unternehmen auch eine gebildete Sekretärin - Berichterstatterin arbeitet, die ausgezeichnet die für Sie notwendige anfertigh, aber Sie die Unterschrift und den Stempel des ofiziellen Übersetzers brauchen - wenden Sie sich, bitte, an uns: unsere Übersetzer werden Ihre Dokumente durchsehen, korrigieren und beglaubigen.
Wir warten immer auf die tatkräftige, ausgebildete junge Leute, die mehr Arbeitserfahrung bekommen, Kenntnisseerweiterung, Vollkommenheit erreichen möchten.
Möchten Sie Ihre Kräfte im ÜBERSETZUNGSBÜRO ausprobieren - schicken Sie Ihr CV per Fax 8-46-310-145 oder e-mail: vertimai@takas.lt. Wir sehen alle Vorschläge durch und geben unbedigt für jeden eine Antwort
In vier Jahren unserer Arbeit versuchen wir, die optimal exakte Berechnung von Übersetzungen und Druckarbeiten zu erreichen. Wir haben einige Stadien der Preiseänderung übergangen und meinen, daß zur Zeit unsere Preise ziemlich exakt berechnet werden und für den Kunden günstig sind, d.h.
Die Preise von den meisten Dokumenten ändern sich schon drei Jahre nicht. Natürlich, existieren die Übersetzungen, für die die Aufschläge angepasst werden (vom 25% bis zum 50%). Das sind die Übersetzungen von/in seltenere Sprachen (z. B. Spanisch, Lettisch, Französisch, Schwedisch usw.) oder die Übersetzung aus einer Fremdsprache in die andere, die Texte der besonders begrenzten Spezialisation, die von speziellen Terminen überfüllt sind. Um die Arbeit qualitativ zu machen, konsultieren unsere Übersetzer mit den Fachleuten dieses Bereiches, suchen nach der zusätzlichen Information in den Handbüchern, Lexikonen sowie Internet, deswegen nimmt das mehr Zeit als für eine einfache Übersetzung und der Preis steigt an.
Dieselbe Qualität gewährleisten wir für doppelt niedrigeren Preis als in Kaunas oder Vilnius. Sie können auch selbst rechnen, wie teuer Ihre Übersetzung wird, wenn Sie die Computerversion Ihres für Übersetzung geplantes Textes haben (natürlich, man muß die Aufmerksamkeit darauf richten, daß sich in verschiedenen Sprachen die Zahl von Druckzeichen ändern kann. Dieser Unterschied ist aber gering).
Wenn Sie wünschen, können wir immer unsere Preisliste per Fax oder E-mail schicken
.