SUDSKI TUMAČ | ► SUDSKI TUMAČI ZA NJEMAČKI JEZIK ◄ | ZAGREB |
|
|
Tel: (098) 938 32 48 | Tel: ++385 (0)1 465 09 01 | Broj žiro računa: Raiffeisen BANK 2484008-3108203434 SWIFT: RZBHHR2X
Za devizne uplate: RAIFFEISENBANK AUSTRIA d.d. ZAGREB 4202222329 SWIFT: RZBHHR2X
Radno vrijeme: ponedjeljak - petak: 08.00 - 19.00, subota: 09.00 - 14.00
|
|
Sudski tumači za njemački jezik - Zagreb
|
|
EU - CELEX  Službena baza podataka pravnih propisa EU - CELEX omogućuje pristup tekstovima osnivačkih ugovora o EU, zakonodavstvu EU i predmetima suda EU.
|
|
Popusti na prevedeni tekst
Na veći broj stranica (preko trideset kartica teksta) i u dogovoru sa stalnim klijentima odobrava se poseban popust.
|
|
Pitanja / prijedlozi  Kako biste nas jednostavnije pronašli kliknite plan grada! Za sva dodatna pitanja, primjedbe ili prijedloge pošaljite nam svoj mail ili nazovite na dolje navedene brojeve telefona!
|
|
sudski tumač za njemački jezik zagreb sudski tumač prevoditelji prevoditelja prevoditelje prijevod sudski tumač za njemački jezik u zagrebu prevode prijevodi prijevoda prevoditeljski prevođenja prijevodi sudski tumac sudski tumaci njemacki centar zagreba poslovno dopisivanje usluge prijevoda
|
|
SUDSKI TUMAČI I PREVODITELJI
Pružamo usluge ovjerenih i neovjerenih prijevoda prisegnutih stalnih sudskih tumača za njemački jezik.
Prijevodi i ovjere svih vrsta općih tekstova, osobnih i drugih dokumenata; prijepisi ocjena, prijevodi diploma i potvrda - potvrde o prebivalištu, potvrde o nekažnjavanju, prijevodi tehničke dokumentacije, pravne dokumentacije, dokumentacije trgovačkih društava, prijevodi kataloga i promotivnih materijala.
Prijevodi i ovjere stručnih tekstova sa područja financija i investicija, bankarstva / investicijskog bankarstva, ekonomije, informatike, prava i građevinarstva.
|
OBRAČUN TEKSTA
Pisani prijevodi obračunavaju se po normiranom retku od 50 znakova. Najmanja obračunska jedinica je jedna normirana kartica s 30 redaka. U obračun retka ulazi svaki otkucani znak (slovo, interpunkcija, formula, znakovlje).
Visina nagrade iznosi:
za prijevod sa stranog jezika na hrvatski jezik i za prijevod s hrvatskog na strani jezik, za svaki redak 5,00 kuna bruto;
za prijevod znanstvenih, stručnih i tekstova s posebnim pismom (arapski, kineski, japanski i sl.) 7,50 kuna bruto po retku;
za prijevod s jednog na drugi strani jezik za svaki redak 5,00 kuna bruto;
za ovjeru teksta obračunava se 30% na cijenu obavljenog prijevoda;
za hitan prijevod obračunava se 50% na cijenu obavljenog prijevoda.
Pravilnik o stalnim sudskim tumačima
|
OVJERENI PRIJEVODI
Ovjerom prijevoda dokumenta sudski tumači potvrđuju istovjetnost prijevoda sa njegovim originalom. Ovjereni prijevod mora sadržavati tekst potvrde, mjesto i datum prijevoda, broj koji odgovara rednom broju Dnevnika prijevoda i ovjera odn. potpis i otisak pečata sudskog tumača.
|
ISPORUKA PRIJEVODA
Prijevodi se mogu isporučiti:
- kao ovjereni ispisi na papiru
- kao neovjereni ispisi na papiru
- putem e-maila u obliku kopije prijevoda; original ovjerenog prijevoda iznimno može biti poslan poštom
- ili na disketi / CD-u.
Isprintajte web stranicu
|
HITNI PRIJEVODI
Ako Vam je prijevod potreban u kratkom roku* (do 40 kartica teksta u roku od jednog dana), nazovite nas ili pošaljite tekst elektronskom poštom (0-24h)!
Tekstovi koji se ne moraju isporučiti isti dan kada su i primljeni na prijevod ne smatraju se hitnim prijevodima (npr. tekstovi pristigli u 18.00 sati, a sa isporukom gotovog prijevoda sljedećeg dana u 08.00 sati).
*cijena hitnih prijevoda povećava se najviše za 100%
|
|
Višejezična baza podataka EuroDicAutom
Višejezičnu bazu podataka Eurodicautom čini rječnik objašnjenih znanstvenih i tehničkih pojmova, kratica i fraza vezanih ponajprije uz područja telekomunikacija, elektrotehnike, zaštite okoliša, medicine, statistike, aeronautike, ekonomije i financija. (Preuzeto sa portala Poslovniforum.hr)
|
|
Internet stranica baze podataka EUR - Lex
Internet stranica baze podataka EUR - Lex sadrži informacije o novim pravnim propisima EU objavljenim unatrag 45 dana u službenom listu EU (Official Journal) uz kronološki popis dostupnih izdanja i/ili jezični pregled tema ... stranica donosi pročišćene tekstove osnivačkih ugovora (Treaties), direktorij pravnih propisa EU (podijeljenih prema sektorima i politikama) ... informacije o zakonodavstvu u pripremi (Community Preparatory Acts) te presude, mišljenja, dokumentaciju i novije slučajeve Europskoga suda (Case-Law). (Preuzeto sa portala Poslovniforum.hr)
|
|
|
|
|
ADRESA: Fra Filipa Grabovca 26 / peti kat / (paralelna sa Zvonimirovom ulicom), HR - 10000 Zagreb
Tel: ++385 (0)1 465 09 01, GSM: (098) 938 32 48
E - MAIL: sudski@globalnet.hr
Broj žiro računa: Raiffeisen BANK 2484008-3108203434 SWIFT: RZBHHR2X
Za devizne uplate: RAIFFEISENBANK AUSTRIA d.d. ZAGREB 4202222329 SWIFT: RZBHHR2X
|
Sudski tumač | HelloCroatia.com - Useful links about Croatia, culture, economy, education, politics, news, science, sport, tourism... Reflex Translation Services: NATO Supplier Reflex Translation Services, founded in 1983, provide translations in 500+ language pairs, with 600+ translators and ISO 9001:2000 Quality Management System, to DIN 2345 Specification
|
|
This site is hosted
for FREE by FreeWebs.com. Click here to get your own Free Website!
|
|