RADO, 1923 - 2008 malagasy Journalist Poet

Mpanoratra Poeta malagasy - Poète de la Liberté, la Fraternité - Journaliste, musicien, peintre engagé - Membre Académie Malgache - POET of the FREEDOM, the BROTHERHOOD

HOMMAGES - FIRAISAM-PO

LASANA ALINA 15.09.08

Hebergeur d'images

I RADO

ANISAN'IREO OLOMANGAN' I MADAGASIKARA


I RADO na Georges ANDRIAMANANTENA, iray anisan'ireo nitolona mafy ho amin'ny fiarovana ny teny malagasy tamin'ny alalan'ny haisoratra.

Namohy olomanga i Madagasikara.

Miondrika sy mampionona ary mampahery ny fianakaviany, Mivavaka ho azy ireo mba ny Fiadananan'Atra ao amin' i Jeso Kristy, ilay mpamonjy efa naharesy ny fahafatesana sy velona mandrakizay anie ho amin'izy ireo anaty izao fotoana mangidin'ny fisarahana an-tany izao !

Manasa antsika hametraka hafatra ato amin’ity vohikala natokana ho azy ity
Ao amin'ny "Rakibolana - Livre d'or" 
ho fiarahabana ny fijoroan’izany olomanga izany teo amin’ny FAHAFAHANA sy NY ZON’NY MAHA-OLONA MANA-KASINA NY MALAGASY.

Mandria am-piadanana, tompokolahy !

Ny mpandrindra,Olga HELISOA

******





Série de photos reportage de NARY -Moov.mg
Slide show de Olga HELISOA, HELI'S MADAGASCAR 12.10.2008



He sambatra aho Jeso raha miaraka aminao
Fa ny lalanao dia lavi-pahoriana
Ny ali-mampahory , ny raho-mitatao
Eo anilanao dia mody fitahiana
Tano aho Jesoa, hiaraka aminao
Izay lalana ombakoe! mba hazavao!

Izao ny faniriako manetsika ny fo:
Ho sakaizanao mandrakizay doria ;
Na inona mihatra , na inona manjo
Hianao no antenaiko hitantana ny dia
O! avia Jeso, tano aho e!
tantanonao ny diako Tompo mamonje!


Izay sakaizanao Jeso no ampoky ny soa
Feno haravoana sy lavitra manjo
Izay rehetra ilaina ananao tokoa
Raha miaraka aminao mionona ny fo!
Sambatra aho jeso, tretrika tokoa
Ravo ny fanahiko toloranao ny soa!

Inona no mamiko mihoatra noho ianao?
Tompo manan-kery sy loharanon-tsoa?
Izay zavatra ilaiko azoko aminao
Koa onenonao ny foko, ho lapanao tokoa!
Manjakà jeso, ato am-poko Hianao
Izay fahotako e! ry Tompo avelao!


*****

RADO, UN GRAND LITTERAIRE MALGACHE

MORT dans la nuit du 15.09.08

RADO alias Georges ANDRIAMANANTENA, journaliste de son métier est un écrivain essentiellement d'expression malgache.

La plupart de ses écrits ont été traduits en plusieurs langues.

Son cheval de bataille est LA LIBERTE qui est la clef de la dignité et l'égalité de tous les êtres humains.

Nous saluons ici la sagesse de cet enfant de Madagascar qui a su élever bien haut Madagascar au sein du sphère littéraire mondial.
Nous vous invitons à lui rendre hommage en signant le "Livre d'or" du présent siteweb qui lui est consacré.

Toutes nos condoléances à la famille et à la nation malgache.

Que son souvenir soit béni !

Webmaster, Olga HELISOA

                                    *****

FANKASITRAHANA
AVY AMIN’NY FIANAKAVIAN’
ANDRIAMANANTENA GEORGES

RADO

Maneho fisaorana sy fankasitrahana mitafotafo amin’ireo rehetra nahatsiaro, niombom-po sy alahelo tamin’ny fianakavian-dRado eto izahay.

 

Fa na lasana aza Rado ka mbola eo ireo rehetra miantsa, manandratra, mikalo ny tsangan’asany dia mbola isan’ny velona izy.

Mankatelina indrindra tompoko.

Fanja ANDRIAMANANTENA

                                                            *****

KABARY NATAON'NY FILOHA Havatsa-UPEM sampana Frantsa tao amin'ny FPMA Chauchat ny Zoma 3 Oktobra 2008 - 8 ora alina, FANOMPOAM-PIVAVAHANA IRAISAM-PINOANA

Tompokovavy ambasadaoro,
Tompokolahy ambasadaoro,
Tompokolaly sy Tompokovavy akanga sisa nanamborana navelan’I Rado,
Tompokovavy sy Tompokolahy,

Manolotra ny arahaba madinidinika sy ny fisaorana nofantimpatenana ho anareo rehetra tonga etoana ny tenako, amin’ny anaran’ny fianakavian’Itompolahy Georges Andriamanantena sy amin’ny anaran’ny fikambanana HELI'S MADAGASCAR, Opération Bokiko, ny Kolo, ny Haisoratra, ary ny UPEM Havatsa sampana Frantsa, fa anisan’ireo namporisika anay hanangana ity sampana Havatsa ity teto Frantsa i RADO sy ny rahalahiny Célestin Andriamanantena izay efa nialoha azy any amin’ny varo tsy mifody taona vitsivitsy lasa izay, koa rariny sy hitsiny raha maneho etoana ny fahatsiarovana ombam-pankatelemana azy. Na dia efa nampoizina aza dia nanaitra toy ny vara-datsaka ny vaovao nilaza fa nodimandry ilay  andrin’ny haisoratra sy ny kolon-tsaina Malagasy. Raha vao nandre io vaovao io aho ny alarobia maraina dia toa henoko Rado niteny hoe :
"Efa niady ny ady tsara aho, nahatanteraka ny fihazakazahako aho : nitahiry ny finoana aho, hatram’izao dia tehirizina ho ahy ny satroboninahitry ny fahamarinana izay omen’ny Tompo Mpitsara marina ho ahy". Somary nitsiky ihany aho nahatsiaro izany, tsy fanivaivana akory sanatria, satria nampifandraisiko tamin’ny fahazaran’i Rado mifoha maraina mandeha mihazakazaka teny Ivato sy Ambohibao, io tenin’ny soratra masina io.
Eny tsy tokony hiteny aho raha ny fanirian’i Rado no arahina raha nanoratra izy amin’ny fahatsorana nampiavaka azy ka nanafatra hoe :

Antsoiko ianao mba hahatsiaro ireo malala tiako ireo
Ary hangina iray minitra dia hanonona ny anarany.
Saingy ataovy tsy ankiteny ary aza asiana feo
Fa izay dia efa ampy hamakianao ny tantarany.

Maro ny  efa voalaza momba an’i RADO ary mbola betsaka no ho lazain’ireo mpandinika sy mpianatra ny asa navelany na amin’ny maha-poety azy na amin’ny maha mpikabary mpamoron-kira, mpanao hosodoko. Kanefa  tsy ny hiditra amin’ny antsipiriany amin’ny fiainany no ivoriantsika eto, amin’ity alina ity, fa ahatsiaro Ray aman-dreny sy namana. Hiara-mizara amin’ny fianakaviana izao voina mianjady aminy izao fa araka ny fitenin-drazana dia ny varavarana mivoha no azy fa iarahantsika rehetra mizaka kosa ny manjo, hiara-hivavako ho azy.
Tsy ny poety ihany anefa no tokony ho tsaroana raha mahatsiaro an’I Rado isika fa ny  olon’ny fiainana  an-davanandro :  Vady, Ray,  namana, olon’ny fiaraha-monina. Satria tsy azo sarahina amin’i Rado i Georges Andriamanantena. Raha nanoratra i Rado dia i Georges Andriamanantena no niantsa ireny tononkalo nosoratany ireny. Raha nihira ny fahafahana, ny tsy fitovian-jo, ny fahantrana, ny fanavakavahana,  ny voina nianjady tamin’ny tanindrazana i Rado dia i  Georges Andriamanantena no hitantsika vatana nitsangana teny amin’ny kianjan’ny 13 may, niara nisikim-ponitra tamin’ny vahoaka. Betsaka hoy aho ny zavatra efa voalaza sy mbola ho lazaina momba azy kanefa ny tiako hifantohana eto amin’izao alina izao amin’ny teny fohy dia Georges Andriamanantena olon’ny fo, olon’ny fitiavana, olon’ny finoana olon’ny fanantenana.
Mbola mazana no miraondraiona eo antsofintsika ireo hiram-pivavahana nosoratany izay toa natao ho an’ny malagasy rehetra fa tsy ho an’ireo mpiray finoana aminy ihany. Olom-pirenena tsy voafetran’ny fanavakavahana  na ara-pinoana na ara-pirazanana na  ara-pihaviana i RADO. Tsaroako isika, indray nirohotra tamin’ny herin-taona  raha nila fitsaboana izy ka hanampy ny fianakaviany amin’ny saran’izany. Izany no porofo fa ny niriantsika indrindra dia ny ho velona mandrakariva izy kanefa fantatsika tsara fa ny faniriana no an’olombelona fa ny zara an’Andriamanitra. Nisy fotoana ahaterahana misy fotoana ahafatesana araka ny fikasan’ny Mpandahatra izao misy izao. 
Mino anefa isika fa toy ny tantely izy ka maty namela. Ny nofony no nodimandry sy nolovin’ny fasana fa izay rehetra navelany dia tsy ho levona akory fa ho zary lova  sarobidy ho antsika tsirairay. Raha nanontany ny poety Dox na Jean Verdi Salomon Razakandrainy hoe : inona no havelantsika ho an’ny taranaka mandimby ? Ny sangan’asan’i Rado dia mamaly tsy misy olakolaka io fanontaniana io. Ny vokatry ny talentany no navelany ho lovantsika sy ho lovan’ny taranaka.
Fa RADO dia Hery manosika handroso. Mpitari-dalana ny mpiara-belona aminy. RADO dia ilay mpitondra fanilo hanazava ny lalan’ireo ao anatin’ny aizin’ny fahoriana, ilay mpitantana ny mpitolona ho amin’ny fahafahana, ilay mpiady amin’ny tsy fitovian-jo. Rado dia ilay poetin’ny finoana tsy voafetra. Mitondra ny fanantenana ao am-pon’ireo ianjadian’ny fanavakavahana sy ny famoizam-po. Firy amintsika no tsy nahatsiaro maivamaivana raha namaky ny tononkalon’i RADO tamin’ny fotoana manjombona nodiavintsika ?

Ireo rehetra nifanerasera tamin’I Rado dia voasinton’ny halemem-panahiny sy ny fahatsorany.

Tsy ny fahaizana mandrindra teny ihany no maha-poety ny poety fa ny fahaizany indrindra milaza izay tsapany sy ianany na iainan’ny mpiara-belona aminy. Fa niaina ny tononkalony rehetra Rado. Ra mikoariana tao anatiny ny tononkalo. Mirakitra ny fanantenan’ny Malagasy rehetra ny tonkalon’i RADO
Tsy hita ao amin’ny tononkalony Rado ny famoizam-po na firaviravian-tanana fa ny fanantenana no manenjana ny tononkalony. Na dia nandalo ny mangidy sy mafaitra indrindra aza izy raha nadao azy ireo silakin’ny fony, raha naiditra am-ponja izy noho ny filazany ny marina dia tsy niala tao aminy, nanohana azy mandrakariva ny fanantenana ny finoana ary ny fitiavana. Izay rehetra nosedrainy dia nanakarany lesona kanefa lesona tsy ho azy irery fa toa nomeny antsika rehetra. Raha tafavory eto isika dia tsy hahatsiaro ihany ny poety fa hahatsiaro ilay ampahan’ny tenatsika tsirairay avy satria ao amintsika rehetra amin’ny alalan’ny tononkalony izy. Samy te-hiteny ny fahatsiarovantsika azy ny tsirairay kanefa ny fotoana voafetra koa  araka ny fanirian’ny maro ka ankatoavin’ny fianakaviany dia hisy fotoana hiarahantsika hahatsiaro am-pitiavana ary am-pitoniana azy.

Koa amin’ny anarantsika rehetra eto sy ireo tsy afaka tonga dia mirary fiononana ho an’ny fianakaviany isika.

F-X Mahah - Président Havatsa-UPEM France, 75009 Paris,
03.10.08

                                                               *****


Ho fahatsiarovana an'i Rado izay lasa nandao antsika.

Na lasana aza izy dia tsy maty satria mipetraka ao am-pontsika ny fahatsiarovana azy.

Ity misy tononkalo iray natolotro azy fony faha-80 ny taonany.


RADO (Georges Andriamanantena)
(Tamin'ny Faha-80 taonany)



Am-polo taona maro
No namakiana anao,
Sary mifangaro
No tao an-tsaina tao.

Nentinao nanofy
Teny ambony teny,
Ka afa-drofirofy
Ny fo mirenireny.

Nandroso ireny taona,
Ny ora nifandimby,
Kanefa teny foana,
Mipetraka ho tadidy...



...Ny asa-soratrao
Izay hotehirizinay,
Tsy avelanay handao
F'hitoetra eto aminay.

DadaRabe
Aix-en-Provence
06.03.04



*****

I  RADO

    Tsy nanana fifandraisana manokana taminy aho saingy fantatro i Rado.
    Rado, nitaiza sy namboly tao anaty ny fitiavana ny teny malagasy.
    Rado, mpanao gazety hono, araka ny tantara. Taloha izany. Fa ny tena nahalalako azy sy izay indray nihira tamiko dia izy mpanoratra, poeta nikoizana ary ny boky nosoratany no nianarana izany hoe fanadihadihana tononkalo.
    Rado, tsy afa-nisaraka tamin’ny tantaran’ireo tolona rehetra teto amin’ny firenena ny anarany (1972,1991,2002)
    Fitiavana sy fahafahana no ambetin-dresak’i Rado ao amin’ny tonokalony.
    Misaotra indrindra Rado. Manjary sahy mirehareha amin’ny maha malagasy izahay rehefa mahatsiaro ny asa soratrao. Voninahitra ho an’Iarivo sy ny tanindrazantsika ny nisianao.
    Maty namela mamy iny lahimatoan’i Madagasikara iny.
    Mandria ampiadanana Rado.
    Mankahery ny fianakaviana izay manontolo.


Falihery Razafindrakoto, 16 septembra 2008


*****


Nodimandry i RADO.

Malahelo isika rehetra.
Tsy hay ny hangina.
 Indro misy tononkalo atolotro ho mariky ny fiombonam-po amam-panahy manoloana izao fandaozany antsika izao.

Mirary faherezana sy fiononana feno ho an'ny Fianakaviana manontolo aho sady mitondra amim-bavaka.

Ramatoa RAHARIJAONA Marie-Angèle




LASA

Georges ANDRIAMANANTENA

(1 oktobra 1923 – 15 septambra 2008)

 

Lasa ianao ka nandao ity tany fivahiniana

Lasa ianao ka nandao. Tsy hoe fanahy iniana

Fa tonga ny fotoana dia tsy maintsy mandeha

Na dia tsy foin’ny rehetra, Tabiha sy Rehareha.

 

Lasa ianao ka nandao ry Andrarezim-pirenena,

Voarabe endriky ny saha, ka tsy hainay fefena

Tsy hirotsaka ny ranomaso. Mivoaly mainty koa

Indrisy ny lanitry ny literatiora, banga anao !...

 

Lasa ianao ka nandao. Ny asa soratrao mitoetra.

Tsy ho lovin’ny fotoana, mampitraka raha joretra.

Ny mamy navelanao hotohofin’ny taranaka,

Azo anovozana hery raha sendra valaka sy lanaka.

 

Lasa ianao ka nandao ny fiainana eto an-tany,

Vata-mangatsiaka sisa. Ny Firenena injao tomany.

Kintan-Telonohorefy, dify teo Ilay Olomanga,

Lasa tsy hifody intsony. Ny toeranao dia banga.

 

RAHARIJAONA Marie-Angèle
19 septambra 2008


*****


Bonjour,

Je tiens à présenter mes sincères condoléances
à la famille de feu Rado/ Monsieur Andriamanantena Georges.

Mes compatriotes avec qui je serai au Festival International d'art et de poesie
sous le thème de "Hommage à Madagascar" le 27 et 28 sept.à Molsheim en Alsace,
sous le haut patronage de
SE Irène Rabenoro ( ambassadrice de Madagascar auprès de l'UNESCO) de Madagascar en France,
SE Rajaonarivony Narisoa (ambassadeur de Madagascar en France)

Mme Michèle Rakotoson (écrivain),
Mrs F-X Mahah (poète),Jean Ravelona (peintre)
Moi-même Dave Rabaraona Andriamamonjy (chanteur/Les Surfs)
uniront nos coeurs pour lui rendre hommage.
 
Sincères amitiés.

Dave Rabaraona Andriamamonjy
19 septembre 2008

*****


ISAKY….

                         
Ho fahatsiarovako ilay poeta
                           sy sakaiza hajaina “RADO”

Namonjy ny habakabany ilay kinta-manjopiaka
Nitsilo nanazava ny aizin’alintsika
                                              F-X Mahah


Isaky ny misy  molotra mingonona ny hiranao
Dia hisy tsiky hamololona eny an’endrika rehetra
Hisy fo hametsovetso hahatsiaro ka hitsetra

Isaky ny misy tiona na ny ela na ny vao
Manandratra avo ny fanahy efa lanaky ny tany
Dia ny ngadonao no tonga ka handritra ny tomany

Isaky ny misy saina maminany ny tsy fantany
Ka ho feno fanahiana ary horohoro hatrany
Dia ny “ampitso” hitanao no asetriny an’izany

Isaky ny misy resy manontany izay mba satany

D’ireo teny fafinao no handrisika azy hitraka
Fa  mirakitra herim-po sy finoana latsa-paka

Isaky ny misy molotra mingonona ny hiranao
Ka mikaroka ny teny nosoratanao ho toniny
Teny hafa tsy anao no tsaroany na foroniny
Ho feno anefa ny any am-pony hanembon-tany vaovao

                                           F-X. MAHAH
                                        29 oktobra 2008



*****

POESIE

Rado dans un état critique In Express Mada 09.09.08


A la suite d'un problème cardiaque et d’un tumeur au cerveau, l'écrivain et poète Georges Andriamanantena, alias Rado, se trouve actuellement dans un état critique à l'hôpital militaire de Soavinandriana.
Son état de santé a empiré depuis quelques jours.Sous sédatif, il a été admis d'urgence en salle de réanimation hier soir.
Depuis le 22 août , le médecin veille jour et nuit sur l'une des grandes figures de la littérature de la Grande île.


Merci de signer GUESTBOOK (livre d'or)

 

Nombreux sujets culturels sur Madagascar 

Retour à

ENSEIGNEMENT de LANGUE MALGACHE



http://helismadagascar.blogspot.com


RADO, Mpanoratra an-gazety Poeta malagasy - MADAGASCAR - Journaliste écrivain poète engagé malgache

Webmestre Olga HELISOA     Contact olga.helisoa@orange.fr