Pokud chcete být informováni pokaždé, když přidám nový článek na můj web, pošlete mi mail na
neuveritelnaodhaleni@centrum.cz
21.06.2009
Přidáno nové video:
He's My Son – Mark Schultz
Když byl Mark Schultz vedoucím mládeže, prožíval se svěřenými dětmi jejich radosti i starosti, vzestupy i pády. Když byla u jednoho chlapce z mládeže diagnostikována leukémie, stal se Mark součástí života rodiny, která nevěděla, zda nepřijde o syna. Slyší Bůh modlitby zoufalých rodičů, kterým umírá dítě? Může jejich syna uzdravit?
15.06.2009
Přidán nový film:
Otázka původu (A Question of Origins)
Je evoluční teorie, kterou většina světa přijala jako fakt, skutečně vědecky podložená? Kolik existuje důkazů v její prospěch a kolik ve prospěch stvoření? Je všechno kolem nás (a včetně nás) výsledkem neuvěřitelné souhry naprosto nepravděpodobných náhod, nebo snad máme důkazy, že vesmír i všechen život byl vytvořen Bohem?
28.05.2009
Přidán nový film:
ZERO: An Investigation Into 9/11
O jakých explozích hovoří lidé, kteří unikli z věží WTC těsně před jejich kolapsem? Co zbylo po Boeingu, který údajně narazil do Pentagonu? Jak byli potrestáni zodpovědní velitelé po neuvěřitelném selhání vzdušné obrany USA? Kolik z údajných únosců letadel je stále naživu? Zná Usáma bin Ládin tajemství elixíru mládí?
27.05.2009
Přidáno nové kázání (Knihy a publikace online):
Kazimierz Smolka - Osmý král
Kázání reagující na události spojené se smrtí papeže Jana Pavla II. a se zvolením jeho nástupce Benedikta XVI. Ve které části proroctví ze Zjevení 17. kapitoly se právě nacházíme? Je Benedikt XVI. skutečně předposledním papežem v dějinách? Co se bude dít za vlády toho posledního? Jak blízko je návrat Ježíše Krista?
18.5.2009
Přidán nový film:
Sodoma a Gomora
Je biblická zpráva o zničení Sodomy a Gomory pravdivá? Skutečně na tato starověká města pršela z nebe hořící síra a proměnila je v popel? Objevil Ron Wyatt u Mrtvého moře jejich pozůstatky? Nalezl hodnověrné archeologické důkazy, které potvrzují známý starozákonní příběh?
Na tomto webu najdete:
Papež: Správný výklad Bible musí být v souladu s Tradicí
Ve čtvrtek 23. dubna 2009 se papež Benedikt XVI. setkal s třiceti představiteli Papežské biblické komise na jejich plenárním zasedání vedeném kardinálem Williamem Josephem Levadou, prefektem Kongregace pro nauku víry. Téma tohoto zasedání znělo „Inspirace a pravda v Bibli“.
Při svém vystoupení papež podtrhl důležitost zvoleného tématu, které „se netýká pouze věřících, ale Církve jako celku, protože církevní život a poslání nutně spočívá na slově Božím.“ Poté, co potvrdil, že autorem Bible je Bůh a že je to On, kdo skrze Písmo mluví k lidem lidským způsobem, předložil kritéria pro „správnou“ interpretaci Bible.
Jaký je podle papeže jediný správný způsob výkladu Písma?
Mě zaujala především tato jeho slova:
„Písmo musí být čteno v kontextu živé Tradice celé Církve“ (samozřejmě myšleno katolické).
„Akademické studium svatých textů není samo o sobě dostatečné. Aby byla respektována celistvost církevní víry, musí být katoličtí vykladači opatrní, aby vnímali v těchto textech Slovo Boží v souladu s věroukou Církve.“
„Interpretace Svatých Písem nemůže vycházet z pouhého osobního akademického studia, ale musí být porovnávána s živou Tradicí Církve, vložena do živé Tradice Církve a potvrzena živou Tradicí Církve. Tato norma je základem toho, aby byla zajištěna správná a vzájemná provázanost mezi exegezí (výkladem Bible) a Magisterem Církve.“
Podle papeže vede následování výše zmíněných principů k hlubší interpretaci a osvětlení smyslu Písma svatého.
Benedikt XVI. ukončil svou promluvu položením důrazu na potřebu harmonizovat Magisterium a akademická studia Bible. „Pouze v církevním prostředí může být Písmo svaté správně pochopeno jako autentické Slovo Boží, které je průvodcem, normou a pravidlem pro život Církve a duchovní rozvoj věřících. To znamená odmítnutí všech výkladů, které jsou subjektivní nebo omezené na pouhou analýzu a tedy neschopné přijmout celkový smysl, který vedla v průběhu staletí Tradice celého lidu Božího.“
Zdroj: Catholic News Agency, 23.4.2009
Podle papeže tedy nemůže být Bible vykládána pouze Biblí pod vedením Ducha svatého, ale její sdělení musí být chápáno v kontextu katolické tradice. Není divu. Katolická církev potřebuje tradici, aby měla čím podložit svou věrouku a mohla ospravedlnit svou nesprávnou interpretaci Bible. Samotné Písmo totiž dokazuje, že mnohá katolická dogmata nestojí na biblických základech (např. postavení Marie, její nanebevzetí a bezhříšnost, odpustky, mše, očistec, modlitby ke svatým a k Marii, modlitby za mrtvé, spasení ze skutků, kněžský celibát, samospasitelnost Katolické církve, papežská autorita, jeho neomylnost atd.).
Podle papeže Benedikta nemůže existovat správný výklad Písma bez schválení Katolickou církví. Nic překvapujícího. Řím po celá staletí učil, že bez Katolické církve a jejích tradic nemůže být Bible správně pochopena. A pro jistotu se snažil držet Písmo co nejdále od obyčejných lidí, kteří by při jeho výkladu nemuseli být dostatečně uvědomělí.
Abych shrnul slova Benedikta XVI. k Papežské biblické komisi: Máme přijmout církevní tradici ne proto, že by vycházela z Písma, ale proto, že nám to říká papež a magisterium. Tradice nemusí být v souladu s Biblí, Bible musí být v souladu s tradicí. Římská církev tak stále staví svou autoritu nad autoritu Božího slova. Řím se zkrátka nemění…
Toto nejprve znajíce, že žádného proroctví Písma svatého výklad nezáleží na rozumu lidském. (2Pt 1,20 kral.)
Jakmile však přijde on, Duch pravdy, uvede vás do veškeré pravdy, neboť nebude mluvit sám ze sebe, ale bude mluvit, co uslyší. A oznámí vám, co má přijít. (J 16,13)
On jim odpověděl: „A proč vy přestupujete přikázání Boží kvůli své tradici? (Mt 15,3)
Tak rušíte Boží slovo svou tradicí, kterou pěstujete. A takových podobných věcí činíte mnoho. (Mar 7,13)
P.S. V článku Catholic News Agency, který je zdrojem této zprávy, je papež opakovaně označován jako „Svatý Otec“. Podle Ježíše však tento titul nikomu na Zemi nenáleží.
A nikoho si na zemi nenazývejte `Otcem´, protože máte jednoho Otce, který je v nebi. (Mt 23,9 B21)
Proč katolíci jednají proti jasným Ježíšovým slovům? Kvůli své tradici?
Biskupové kritizují nový překlad Bible
Stanovisko České biskupské konference k překladu "Bible. Překlad 21. století"
Český překlad Bible, který vycházel několik roků po částech pod názvem Nová bible kralická, vychází nyní kompletní pod názvem Bible. Překlad 21. století (zkratka B21). Přestože po jazykové stránce s češtinou Bible kralické nemá prakticky nic společného, odkazoval na ni ve svém dřívějším názvu, aby naznačil určitou, jakkoli volnou, vazbu na minulost. Nyní ovšem převážila podle všeho marketingová hlediska, protože vztahovat se v názvu k budoucnosti je nesporně atraktivnější. Podtitul Překlad 21. století naznačuje, že by svou aktuální češtinou měl "vystačit" třem generacím (po 30 letech). Přitom Český ekumenický překlad (dále ČEP) už po jedné generaci, vzhledem k rychle se měnícímu jazyku, zastaral. Zdá se však, že věc je prostší: toto označení zřejmě není ničím víc než reklamní upoutávkou. Zda se stane skutečností, bude možno říci teprve na konci století, ne na jeho začátku.
V předmluvě k B21 se vydavatelé hlásí k odkazu Bible kralické, která je bezesporu klenotem českého překladatelského umění. Za průlom biblického překládání v duchu moderního přístupu považují ČEP. Znalcům překladů Bible do češtiny tu chybí přinejmenším zmínka o Bibli svatováclavské, která, přestože byla překládána z latinské Vulgáty, představovala významný přínos ve vývoji české biblistické terminologie. A nelze také opomenout celou řadu (třeba jen dílčích) překladů protestantské i katolické tradice, které od počátku 20. století uplatňovaly ve své době moderní principy biblického překladatelství.
Když B21 otevře katolický křesťan, zjistí, že to není celá jeho Bible. Chybí tu sedm starozákonních knih a některé další jsou tu předkládány v kratší verzi, než jak je známe v tzv. "širším kánonu". V tomto kontextu je vhodné zmínit, že zvlášť katoličtí věřící se mohou těšit na brzké vydání českého překladu světově rozšířené Jeruzalémské bible a pracuje se také na revizi a dokončení překladu pořízeného dr. Václavem Bognerem a užívaného v katolické liturgii (se současným názvem Český katolický překlad).
Katoličtí biskupové se při doporučování biblických překladů řídí kanonickými normami. Kodex kanonického práva (kán. 825) má na zřeteli užitek z četby Písma svatého a jeho interpretaci ve shodě s dvoutisíciletou tradicí církve; proto požaduje, aby věřící užívali Bible opatřené nezbytnými úvody a výkladovými poznámkami. (ČEP má stručné úvody k jednotlivým knihám a minimum vysvětlivek.) Tento požadavek je o to naléhavější, že v současné době do značné míry chybí u čtenářů Bible obecně předpoklady k jejímu pochopení, takže některým místům nerozumějí vůbec a některá vnímají značně zkreslenou optikou své subjektivity.
Podle překladatelů B21 je jejich dílo doporučeníhodné zejména pro srozumitelnost češtiny, blízké dnešnímu běžnému čtenáři. Tato snaha je obecně chvályhodná. Při překladu Bible je jistě vhodné přihlížet k úrovni současné literární češtiny a částečně i k její hovorové podobě. Především je ale třeba brát v úvahu, že mnohé biblické texty vznikaly jako texty bohoslužebné, další byly bohoslužebným jazykem ovlivněny a Bible jako celek byla více méně po celou dobu své existence užívána ve schválené formě prvořadě k liturgickému předčítání. Proto při jejím překládání do moderních jazyků nelze uplatňovat jenom obecné translatologické zásady (tj. překládat Bibli jako literaturu), ale každý nový překlad musí respektovat stávající liturgickou terminologii, styl a dějinnou kontinuitu tohoto typu jazyka.
Pokud jde o literární stránku, její zhodnocení bude jistě předmětem odborných recenzí. Omezme se tu jen na několik málo poznámek. Ve starozákonních poetických knihách se v prezentovaném překladu často setkáváme se snahou o zrýmování. Toho však není možné dosáhnout vždy, takže celek působí nevyrovnaně a rozkolísaně. Dále v Novém zákoně stojí za povšimnutí například to, že česká křesťanská tradice, kterou respektuje i ČEP, vyhradila jménu Ježíšovy matky formu "Maria", a ne "Marie", aby se tak podtrhlo její výjimečné postavení v dějinách spásy. Také věta přeložená jako "ocitl se v těle jako člověk" (srov. Flp 2,7-8) je nepřesná, protože ve skutečnosti chce vyjádřit, jak Krista viděli jeho současníci, tedy "byl shledán jako člověk". Podobných nepřesností by bylo možno uvést mnohem více.
Je důležité, aby se Bibli dostalo místa, jaké jí právem podle křesťanské tradice náleží. II. vatikánský koncil připomíná, že "Církev měla vždy v úctě Boží Písmo jako samo tělo Páně" (Dei verbum, 21). Bylo nám svěřeno jako dar, což vyjadřujeme různými gesty při liturgii. Proto by bylo vhodnější, aby se jeho nabízení v sekulárním prostředí vyhnulo reklamním kampaním, jimiž si slouží běžné obchodní organizace.
Závěrem lze shrnout, že katolickým křesťanům je jako autentické znění Písma svatého určen oficiální liturgický překlad, použitý v platných bohoslužebných knihách, postupně vydávaný a připravovaný ke kompletnímu vydání jako tzv. Český katolický překlad (Bogner et al.), církevní schválení (imprimatur) má též tzv. Český ekumenický překlad (Bič, Souček et al.), ke kompletnímu vydání se připravuje také Česká Jeruzalémská Bible (Halas et al.). Všechny tyto překlady vznikly nebo vznikají za plné či částečné účasti katolické církve, což zaručuje jejich správnost z hlediska nauky víry. Nová bible kralická – B21 (ani jiné překlady) nemůže církevní schválení (v rámci katolické církve) získat, neboť nesplňuje požadavky normy, kterou imprimatur je. Tím pochopitelně není řečeno, že je katolickým křesťanům čtení a studium jiných překladů zapovězeno, naopak každá kritická konfrontace různých znění s uznaným katolickým překladem jim může být k užitku a prohloubení biblických znalostí.
Zdroj: Tiskové středisko České biskupské konference, 9.4.2009
komentář: V polovině dubna byl puštěn do světa nový český překlad Písma pod názvem Bible – Překlad 21. století (B21). Česká biskupská konference (ČBK) nelenila a několik dní před jeho vydáním k němu vydala své stanovisko. Předem chci uvést, že nejsem bezvýhradným zastáncem a nekritickým fanouškem tohoto nového překladu (používám různé překlady Písma - viz moje články na tomto webu), ani nemám procenta z jeho prodeje. Nemyslím si, že by byl Překlad 21. století dokonalý (to není asi žádný) a určitě si to nemyslí ani sami překladatelé. Přesto bych rád ke stanovisku ČBK napsal pár poznámek.
V úvodu svého prohlášení se katoličtí biskupové pozastavují nad názvem nového překladu, označení „Bible – Překlad 21. století“ považují za marketingový tah. Vyčítají také jeho autorům reklamní kampaň, která byla s vydáním tohoto překladu Bible spojena. Podle mě je název „Bible – Překlad 21. století“ poctivější, než původní „Nová Bible kralická“. B21 totiž není překladem Kralické Bible do současné češtiny, ale novým překladem z původních jazyků. Pokud jde o reklamní kampaň, která podle ČBK není u Písma vhodná, nevím, co přesně pánům biskupům vadí. To, že se Bible měla šanci dostat trošku více do povědomí lidí? To, že veřejné čtení Bible v českých a moravských městech pomohlo tomu, že si ji koupilo mnoho lidí, kteří by si ji jinak možná nikdy nekoupili, a Boží slovo se tak mohlo dostat do více rodin? Bojí se, že lidé začnou Bibli číst a poznávat skutečnou biblickou pravdu?
Další námitka ČBK je o tom, že B21 údajně není kompletní, prý v ní chybějí určité knihy nebo jejich části. Můžu všechny ujistit, že B21 kompletní je. To, co ČBK v tomto překladu postrádá, jsou apokryfy (neboli deuterokanonické knihy), které Katolická církev považuje za součást Bible. To však ještě neznamená, že její součástí skutečně jsou. Chápu, že by biskupové tyto knihy rádi viděli zařazeny v každém překladu Bible, protože některé katolické nauky se dají obhájit jedině s jejich pomocí (např. modlitby za mrtvé).
Další, na co ČBK poukazuje je to, že podle Vatikánu by měly být překlady a především interpretace Písma v souladu s 2000letou tradicí Katolické církve – tzn. musí být přizpůsobeny katolické věrouce. Biskupům strašně vadí, že B21 nemá úvody, poznámky a vysvětlivky, které by pomohly věřícím pochopit text Písma „správně“ (tj. v souladu s katolickou věroukou). Dnes prý lidé Bibli nerozumí a proto musí být těmito poznámkami vedeni (viz např. snaha změnit identifikaci 4. světové říše a následně antikrista pomocí poznámek v ekumenickém překladu u proroctví z knihy Daniel). No vidíte a já myslel, že Bible se vykládá Biblí a že nám její zvěsti pomáhá porozumět Duch svatý. ČBK nám však tvrdí, že určitá skupina lidí nám může Písmo vyložit lépe, než Boží Duch…
Jakmile však přijde on, Duch pravdy, uvede vás do veškeré pravdy, neboť nebude mluvit sám ze sebe, ale bude mluvit, co uslyší. A oznámí vám, co má přijít. (J 16,13)
Chtějí snad biskupové říci, že se Ježíš mýlil, když řekl, že nás Duch svatý uvede do „veškeré pravdy“?
Toto nejprve znajíce, že žádného proroctví Písma svatého výklad nezáleží na rozumu lidském. (2Pt 1,20 kral.)
S pány z ČBK nesouhlasím ani v tom, že Bible jako celek je užívána „prvořadě k liturgickému předčítání“ a proto „každý nový překlad musí respektovat stávající liturgickou terminologii, styl a dějinnou kontinuitu tohoto typu jazyka“. Možná je tomu tak v Katolické církvi, ale podle mě je Bible v prvé řadě určena k tomu, abychom jejím prostřednictvím poznávali svého Stvořitele a Vykupitele, jeho vůli pro náš život, jeho zaslíbení, zákon, úžasnou lásku, kterou k nám má, cestu k záchraně, kterou nám nabízí atd.
…od dětství znáš Svatá Písma, která ti mohou dát moudrost ke spasení skrze víru, jež je v Kristu Ježíši.Veškeré Písmo je vdechnuté Bohem a je užitečné k vyučování, k usvědčování, k napravování a k výchově ve spravedlnosti, aby byl Boží člověk dokonalý a vybavený ke každému dobrému dílu. (2 Tim 3,15-17 B21)
ČBK vytýká překladatelům B21 mimo jiné i to, že se nedrží tradice překladu jména Ježíšovy matky. Podle biskupů by její jméno mělo mít „formu "Maria", a ne "Marie", aby se tak podtrhlo její výjimečné postavení v dějinách spásy“. Marie si nepochybně zaslouží naši úctu pro svou věrnost Bohu a ochotu nechat se jím použít pro jeho dílo, i když to pro ni znamenalo pohanu v lidských očích (čekala nemanželské dítě) a ohrožení její existence (kdyby ji Josef nepřijal za manželku). Máme ji tedy ctít, ne však uctívat. Není „Královnou nebes“, není „Spoluvykupitelkou“ ani „Prostřednicí“, nepřimlouvá se za nás před Bohem. Nemáme před ní klekat, nemáme se jí klanět, nemáme se k ní modlit. Marie není Bůh, je to člověk. Možná to zní tvrdě, ale ti, co se k ní modlí a uctívají ji, dopouštějí se modloslužby.
Další věcí, která ČBK vadí, je překlad verše z Fil 2,8, jehož začátek je v B21 přeložen takto: „Ocitl se v těle jako člověk…“ Nevím, jestli jsem jejich námitku pochopil správně. Tvrdí biskupové, že Ježíš nebyl při svém pobytu na naší Zemi v lidském těle?
Do světa vyšlo mnoho těch, kteří vás svádějí, neboť nevyznávají, že Ježíš Kristus přišel v těle; kdo takto učí, je svůdce a antikrist. (2 J 1,7)
V dalším odstavci stanoviska ČBK můžeme číst, že „Církev měla vždy v úctě Boží Písmo jako samo tělo Páně (Dei verbum, 21)“ a že nám bylo „svěřeno jako dar“. Samozřejmě. A proto dala Katolická církev připoutat Bible řetězy ke klášterním zdem, proto tvrdila, že nepatří do rukou obyčejným lidem, hlavně ne v jazyku, kterému by rozuměli, proto dal Vatikán Písmo na index zakázaných knih, proto papež přikázal kruté pronásledování těch, kdo Bible vlastnili a drželi se jejich pravd, proto byly na příkaz Vatikánu zabavené Bible páleny…
Protože má Církev Písmo v úctě a protože je Božím darem pro nás, není vhodné aby bylo nabízeno lidem, třeba i prostřednictvím reklamní kampaně?
A toto evangelium o království bude kázáno po celém světě na svědectví všem národům, a teprve potom přijde konec. (Mt 24,14)
V závěru svého prohlášení ČBK zdůrazňuje, že B21 nemá schválení imprimatur, které dostávají překlady, které vznikaly za plné nebo částečné účasti Katolické církve. Například u Českého ekumenického překladu (ČEP) můžeme vidět, k čemu dohled Katolické církve vedl – ke snaze uvést Bibli co nejvíce do souladu s katolickou věroukou. Nebylo by lepší dát do souladu katolickou věrouku s Biblí?
Ale není pravda, že na stanovisku ČBK nevidím nic pozitivního. S jeho poslední větou naprosto souhlasím. Od biskupů je moc hezké, že studium nového překladu Bible katolickým věřícím nezakazují. Jeho konfrontace s uznanými katolickými překlady může být určitě užitečná. Bratři a sestry z Katolické církve, zkoumejte prosím Bibli a hledejte pravdu. Jedině skrze Písmo můžeme poznat toho, kdo je Pravdou, Cestou i Životem, toho, kdo nám zdarma nabízí spasení. Jedině při studiu Bible můžeme objevit pravdy o spasení z milosti, o stavu mrtvých, o pekle (a neexistujícím očistci), o tom, ke komu se modlit, o tom, kdo jediný je svatým Otcem a mnohé další. Při studiu Božího slova přeju nám všem vedení Duchem svatým.
Bible – Překlad 21. století (B21) online
Kdo to ve vesmíru řve?
Vědci pátrají po zdroji neznámého hluku
Ve vesmíru by mělo být docela ticho. Není. Překvapilo to i americké astronomy z projektu ARCADE, jejichž měření přehlušil "hluk" šestkrát silnější, než by čekali. Co se skrývá za řevem z hlubokého vesmíru? Odborníci to netuší.
8. 1. 2009 14:41 - LONG BEACH
Samozřejmě se nejedná o zvukové vlny, ty opravdu nemají ve vesmírném vzduchoprázdnu šanci, radiové - tedy elektromagnetické se jím však šíří.
Řada vesmírných těles - jako jsou hvězdy a quasary - elektromagnetické vlny vysílají. To vědci vědí. Jenže nedávno zachytili nové vlnění, které je šestkrát "hlasitější" než všechny dosud známé radiové zdroje ve vesmíru dohromady.
"Ve vesmíru se děje něco nového, něco zajímavého," oznámil ve středu Alan Kogut z Goddardova střediska vesmírných letů citovaný stanicí MSNBC na 213. konferenci Americké astronomické společnosti. Jeho tým vypustil speciální balón nazvaný ARCADE (viz. obrázek), který je vybaven radiometrickými a dalšími přístroji pro měření elektromagnetických emisí.
Balón byl vypuštěn v červenci 2006 ze střediska NASA v Texasu a nyní se pohybuje ve výšce 36 500 metrů nad zemským povrchem, kde se už atmosféra rozplývá do vesmírného vzduchoprázdna.
Cílem projektu bylo detekovat vyzařování prvotních hvězd. Místo toho však naměřili dosud neznámý elektromagnetický "hluk", který neodpovídá vyzařování žádného ze známých objektů, ať již jde o jednotlivé hvězdy nebo celé galaxie.
"Opravdu nevíme, co to je," říká člen týmu Michael Seiffert. Zatím je to záhada a hledači UFO získali nový námět pro spekulace.
Zdroj: Novinky, 8.1.2009
komentář: „Ve vesmíru se děje něco nového, něco zajímavého.“ Samozřejmě, že ani já neznám skutečný původ tohoto „hluku“ z hlubin vesmíru. Vím ale, že se v Bibli píše o tom, že už velice brzy má k nové a zajímavé události ve vesmíru dojít. Má dojít k události, která se dramatickým způsobem dotkne každého člověka na naší planetě, dokonce i těch, kteří už jsou mrtví (více viz. Návrat Krále - druhý příchod Ježíše Krista a Znamení doby - čas se nachýlil...). Netvrdím, že tento „hluk“ je znamením blížícího se příchodu Ježíše Krista, netvrdím, že je to „zvuk Boží polnice“ (1Tes 4,16), který se má ozvat. Jen mi ta zprávička přišla zajímavá… 
Vatikánský kongres o evoluci: "Zastánci stvoření nejsou vítáni"
Papežská rada pro kulturu, Papežská gregoriánská univerzita a Univerzita Notre Dame (USA) pořádají mezinárodní konferenci o evoluci, která se bude konat v březnu 2009 v Římě při příležitosti 150. výročí vydání Darwinovy knihy „O původu druhů“.
Organizátoři oznámili, že mezi řečníky pozvanými na tento kongres nebudou zastánci kreacionismu a inteligentního designu. Jezuita Marc Leclerc, profesor filozofie na Gregoriánské univerzitě oznámil Catholic News Service, že organizátoři „chtějí vytvořit striktně vědeckou konferenci“, na které má být diskutována racionální filozofie a teologie v souvislosti s nejnovějšími vědeckými objevy.
Řekl, že „není vhodné aby byly na této úrovni do dialogu zahrnuty argumenty, které nemohou být definovány jako vědecké, filozofické nebo teologické. Z tohoto důvodu neuvažujeme o pozvání zastánců kreacionismu a inteligentního designu.“
Arcibiskup Gianfranco Ravasi, prezident Papežské rady pro kulturu připomenul, že evoluční teorie „není v rozporu s učením Katolické církve nebo biblické zprávy“.
Gennaro Auletta, profesor filozofie na Gregoriánské univerzitě řekl, že organizátoři doufají, že toto setkání pomůže teologům a filozofům být „trochu více pokornými a naučit se trochu více naslouchat“ tomu, co věda odhaluje o původu člověka a světa.
Auletta řekl, že papežově Pius XII, Jan Pavel II a Benedikt XVI vyjádřili skutečný zájem o teorii biologické evoluce. Jak však také uvedl, papežské naděje, že katolíci získají v této věci větší porozumění, se dosud nenaplnily.
Phillip Sloan, profesor na Univerzitě Notre Dame, řekl na tiskové konferenci, že „obzvláště ve Spojených státech probíhá debata o evoluci bez silnější katolické účasti… …a tím také tyto rozhovory trpí.“
Dále řekl, že zde jsou sice určité katolické komentáře o slučitelnosti víry a evolučních teorií, ale není k dispozici žádný definitivní psaný zdroj, na který by se lidé mohli obrátit, aby poznali postoj církve v této otázce. Sloan řekl, že doufá, že březnová konference a další iniciativy plánované Univerzitou Notre Dame a Vatikánem podpoří rozvoj „informovaného katolického myšlení“ v této oblasti.
Zdroj: Westender online
komentář: Jak už jsem psal v komentáři k minulému článku, Katolická církev nezůstává pozadu za Anglikánskou církví, která se rozhodla propagovat Darwinovu evoluční teorii a představovat ji jako plně slučitelnou s biblickou zprávou o původu života a člověka. V tomto článku mě zaujalo především to, že konference o evoluci, kterou Vatikán ve spolupráci s katolickými univerzitami pořádá, má být „striktně vědecká“, nemají se tam objevit „argumenty, které nemohou být definovány jako vědecké, filozofické nebo teologické“ a proto nebudou pozváni zastánci kreacionismu a inteligentního designu.
Nevím teda, o co je evoluční teorie vědečtější než kreacionismus nebo teorie inteligentního designu, ale budiž. Naprosto však nechápu, že se inteligentní design a víra ve stvoření nedostaly ani do škatulky filozofie nebo teologie. Myslím si, že hlavní knihou pro teologii by měla být Bible (nebo se pletu?) a ta bere stvoření světa, života i člověka Bohem jako fakt. A je taky biblickým faktem, že Bůh tvořil svým slovem a ne pomocí miliony let trvajícího procesu postupného vývoje za pomoci přirozeného výběru. Mimochodem, podle Bible neexistovala před pádem člověka do hříchu smrt, takže nerozumím tomu, jak by onen přirozený výběr (přežití nejsilnějších) vůbec mohl fungovat.
Je zřejmé, že papežský postoj je i v této otázce (stejně jako v mnoha jiných) v rozporu s Písmem a z uvedeného článku je také jasné, že by vedení Římské církve chtělo dosáhnout stejného „informovaného smýšlení“ u všech katolíků. A zcela jistě nejen u nich. Vždyť (jak si povzdechl profesor Sloan) když debata o evoluci probíhá bez usměrňování Katolickou církví, diskuse tím trpí…
Ptáte se, proč je pro Vatikán tak důležité narušit víru v Boží stvořitelskou moc a v jasné biblické pravdy? Pokud vás to zajímá, můžete si přečíst můj komentář k níže uvedenému článku Anglikánská a Katolická církev: "Stojíme za Darwinem", kde jsem něco málo naznačil.
Bůh před celým Izraelským národem vyhlásil, že stvořil svět v šesti dnech a sedmého dne odpočinul. Totéž prohlášení napsal vlastním prstem na kamenné desky desatera.
Lhal Bůh? Lže Bible? Nebo lže Vatikán, když tvrdí, že Darwinova evoluční teorie je v naprostém souladu s učením Písma?
Starší články a komentáře najdete zde:
Archiv
Archiv starších článků a komentářů z rubriky Aktuálně - Zaujalo mě...