~ Regis J. Auffray ~


The Tree ~ L'Arbre

A giant
by the water's edge
forever it seemed
had stood tall and proud

Birds nested in its thick hair
and slept the nights
along its mighty arms

Creatures of field and forest
rested in its bosom
and sheltered there from the storms

Fish shadow-bathed
in its silhouette
hiding from the sun
as the river sang on its way to the sea

The man came and cut down the tree

Sap ran like blood to the earth

The man sat on the stump of the giant

The man laughed

The birds and the fish
vanished
as did the creatures
from field and forest

The river weeps


L'Arbre (French version)

Un géant
au bord de l'eau

depuis toujours semblait
grand et fier

Les oiseaux nichaient
dans sa chevelure
et dormaient la nuit
perchés le long de ses bras

Les êtres des bois et des champs
se reposaient au sein de son existence
protégés du temps inclément

Les poissons se baignaient
dans sa silhouette
protégés du soleil brûlant
des midis inconscients

La rivière chantait son chemin
vers la mer

L'homme est venu

Il a coupé l'arbre

La sève
comme du sang
a coulé au sol

L'homme s'est assis
satisfait
sur le tronc
du géant

L'homme a ri

Les oiseaux sont partis
Les créatures des bois et des champs aussi

La rivière pleure


Copyright 2003 Regis J. Auffray


Read more of his work here: AuthorsDen



Index      Next