
~ Regis J. Auffray ~
The Tree ~ L'Arbre
A giant
by the water's edge
forever it seemed
had stood tall and proud
Birds nested in its thick hair
and slept the nights
along its mighty arms
Creatures of field and forest
rested in its bosom
and sheltered there from the storms
Fish shadow-bathed
in its silhouette
hiding from the sun
as the river sang on its way to the sea
The man came and cut down the tree
Sap ran like blood to the earth
The man sat on the stump of the giant
The man laughed
The birds and the fish
vanished
as did the creatures
from field and forest
The river weeps
L'Arbre (French version)
Un géant
au bord de l'eau
depuis toujours semblait
grand et fier
Les oiseaux nichaient
dans sa chevelure
et dormaient la nuit
perchés le long de ses bras
Les êtres des bois et des champs
se reposaient au sein de son existence
protégés du temps inclément
Les poissons se baignaient
dans sa silhouette
protégés du soleil brûlant
des midis inconscients
La rivière chantait son chemin
vers la mer
L'homme est venu
Il a coupé l'arbre
La sève
comme du sang
a coulé au sol
L'homme s'est assis
satisfait
sur le tronc
du géant
L'homme a ri
Les oiseaux sont partis
Les créatures des bois et des champs aussi
La rivière pleure
Copyright 2003 Regis J. Auffray
Read more of his work here: AuthorsDen
Index
Next
|