Ecco la sezione dedicata alle canzoni dei SID!
I romaji li ho presi io, ascoltando le canzoni stesse, i kanji li ho copiati da gurakko o romaji (utente di lj e community di lj) perchè non so ancora usare la tastiera con i kanji
Le traduzioni in italiano sono mie...studio giapponese da poco e praticamente da sola, quindi abbiate pazienza per eventuali errori, e sentitvei liberi e libere di suggerirmi altre traduzioni!
Grazie!
Gogo
Junkan
dareka ga waratteru sore wa sore de onaji sa
toku ni narenai tetsuki ashi wo chigitte
douka shichau hodo no mekkibari no jinsei
iranai mono wa shiranai sore ga mayowanai
bibitteru sono me de awaremi wo motomete mo
itsumo sono ba shinogi kieteku matsuro
yasuppoi kao to usoppoi sono shigusa
obutsu arai nagashi kashouhyouka de
mawattemasu. mawattemasu.
tooku ni iku mon ja arimasen
kieyuku yukue shirazu no koi
「douka misutenai de yo」 to anta no koshi ni zugatte mo
kekkyoku maikai onaji 「sayonara」
waratteru taiyou douka yakitsukushite okure
kiratteru koto wa wakatteiru kara shouganai ne
domotteru kuse ga itsumade mo torenai boku wa
owatteru owatteru owatteru
mawattemasu. mawattemasu.
PAPAPAPA PAPARAPAPA
循環
誰かが笑ってる それはそれで同じさ
特に慣れない手つきで 足をちぎって
どうかしちゃう程の メッキばりの人生
いらないものは知らない それが迷わない
ビビってるその目で 哀れみを求めても
いつもその場しのぎ 消えてく末路
安っぽい顔と 嘘っぽいそのしぐさ
汚物洗い流し 過小評価で
循環ってます。 循環ってます。
遠くにいくもんじゃ 有りません
消えゆく 行方知れずの 恋
「どうか見捨てないでよ」と あんたの腰にすがっても
結局毎回同じ 「さようなら」
笑ってる太陽 どうか焼き付くして おくれ
嫌ってることは 理解っているから しょうがないね
どもってるくせが いつまでもとれない ボクは
終わってる 終わってる 終わってる
循環ってます。 循環ってます。
パパパパ パパラパパ
* sto provvedendo alla traduzione in italiano!
Memai
kurikaesu te-maneki soko ni midashita in DETAIL saigen
asebanda chinmoku SADISM no katawarai
hakuchuu wa amakami neshizumaru koro ikudo to chuunyuu
imi nante daraku sa nitai ga aru sore dake
youkoso koko wa sai-hate no heya kaitekina kurashi hajimemashou
kurikaesu te-maneki soko ni midashita in DETAIL saigen
asebanda chinmoku SADISM no katawara ii
hakuchuu wa amakami neshizumaru koro ikudo to chuunyuu
imi nante daraku sa nitai ga aru sore dake
yogoreta boku de yogoshita kimi de moteasonde temochi busatana ai de
amari ni mo kokute nagai memai sa yoku wo ieba sou kimi no naka made
subete wo nigiru sono manazashi wa kodoku mo fushin mo shimerasete tsutsumu
semete hageshiku daite kyou de owari to omotte
dakara motto choudai tameshite choudai sawatte choudai
motto choudai midarashite choudai kowashite choudai
amari ni mo kokute nagai memai sa yoku wo ieba sou kimi no naka made
subete wo nigiru sono manazashi wa kodoku mo fushin mo shimerasete tsutsumu
semete hageshiku daite kyou de owari to omotte
semete hageshiku daite kyou de owari janai to
眩暈
繰り返す手招き そこに見出した 陰 ディテール 再現
汗ばんだ沈黙 サディズムの片笑い
白昼は甘噛み 寝静まる頃 幾度と注入
意味なんて堕落さ 2体がある それだけ
ようこそ ここは最果ての部屋 下位的な暮らし 始めましょう
繰り返す手招き そこに見出した 淫 ディテール 際限
汗ばんだ沈黙 サディズムの傍ら良い
白昼は甘噛み 寝静まる頃 幾度と注入
意味なんて堕落さ 2体がある それだけ
汚れた僕で 汚した君で 弄んで 手持ちぶさたな愛で
あまりにも濃くて長い眩暈さ 欲を言えば そう 君の中まで
全てを握るその眼差しは 孤独も不信も 湿らせて包む
せめて激しく抱いて 今日で終わりと思って
だからもっと頂戴 試して頂戴 触って頂戴
もっと頂戴 淫らして頂戴 壊して頂戴
あまりにも濃くて長い眩暈さ 欲を言えば そう 君の中まで
全てを握るその眼差しは 孤独も不信も 湿らせて包む
せめて激しく抱いて 今日で終わりと思って
せめて激しく抱いて 今日で終わりじゃないと
Vertigine
A completa disposizione ripetutamente lì ho scoperto il lato oscuro i dettagli rifacciamolo un sudato silenzio mezza smorfia di sadismo
Mordicchiare alla luce del giorno e incontabili iniezioni quando è tempo di addromentarsi velocemente è degradante dargli un significato abbiamo due corpi ecco tutto
Benvenuti questa è la stanza delle cose estreme cominciamo uno stile di vita edonistico
A completa disposizione ripetutamente lì ho scoperto l'oscenità i dettagli i limiti sudato silenzio è bello stare dal lato sadico
Mordicchiare alla luce del giorno e incontabili iniezioni quando è tempo di addromentarsi velocemente è degradante dargli un significato abbiamo due corpi ecco tutto
Io, sporco tu, che mi hai sporcato giocando con un ozioso amore nato per passare il tempo
Eccessivamente intenso e lungo incantesimo di vertigine se parliamo di desiderio va bene completamente dentro di te quello sguardo che ingabbia tutto nella sua morsa bagna ed avvolge la solitudine, ed anche la sfiducia
Almeno stringimi con ferocia pensa ad oggi come alla fine
Perciò, per favore, dammi di più ti prego, mettimi alla prova ti prego, toccami ti prego dammi di più ti prego fai di me una sgualdrina ti prego, rompimi
Eccessivamente intenso e lungo incantesimo di vertigine se parliamo di desiderio va bene completamente dentro di te quello sguardo che ingabbia tutto nella sua morsa bagna ed avvolge la solitudine, ed anche la sfiducia
Almeno stringimi con ferocia pensa ad oggi come alla fine
Almeno stringimi con ferocia dimmi che oggi non è la fine
nota: la canzone è scritta da un punto di vista maschile. per quello ho messo "edonismo" invece di "inferiore", per rendere chiara la volontà del narrante di essere sottomesso ai desideri della compagna (spesso nell'edonismo l'uomo è schiavo e la donna dominatrice)
Kara no Binsen, Sora e no Tegami
yomikake no hon kara koboreta furuboketa ichimai no tegami
atesaki to kitte wo soeru dake no uketori te no nai kawaisou na tegami
"genki desu ka?"
"kawarinai desu ka?"
"sochira ni wa sukoshi naremashita ka?"
"deai kara maru ichinen desu ne."
"narenai tegami wa sukoshi teremasu ne."
sono saki ga yomenai no nijinde yomenai no
iroaseru no ga kowakute fude wo hashiraseru
BAKA na watashi wo mite anata wa warau kashira?
sore tomo issho ni naitekureru kashira?
ano hi anata wo ubatta ASUFAURUTO kiku no hanataba tsutsushinde soeta tegami
sayounara mo iwanaide kietetta zurui hito
nokosareta watashi kowareta eishaki mitai
wagamama de tsuyogari de demo yasashikute sensai na
anata wo wasurenai utsushi tsudzukeru
空の便箋、空への手紙
読みかけの本からこぼれた 古ぼけた一枚の手紙
宛先と切手を添えるだけの 受け取り手のない 可哀想な手紙
「元気ですか?」
「変わりないですか?」
「そちらには少し慣れましたか?」
「出会いから丸一年ですね。」
「慣れない手紙は少し照れますね。」
その先が読めないの 滲んで読めないの
色褪せるのが怖くて 筆を走らせる
バカな私を見て あなたは笑うかしら?
それとも一緒に泣いてくれるかしら?
あの日あなたを奪った アスファルト 菊の花束 謹んで添えた手紙
さよならも言わないで 消えてったずるい人
残された私 壊れた映写機みたい
我がままで 強がりで でも優しくて 繊細な
あなたを忘れない 映し続ける
Una busta vuota, una lettera al cielo
Dal libro letto per metà è caduto un vocchio foglio di lettera scolorito
con solamente aggiunto l'indirizzo e il francobollo, una lettera senza alcun destinatario
"Come stai?
Ci sono novità?
Sei cresciuto un po'?
E' trascorso (il ciclo di) un anno dal nostro incontro.
E' un po' strano scrivere una lettera."
Non so leggere oltre a questo, non so leggere tra le vaghe righe
Avendo paura che il colore sbiadisse ho fatto correre* la biro.
Riderai, guardando a quanto siocco sono,
o piangeremo insieme?
Quel giorno tu sei stata richiesta d all'ASFALTO, un mazzo di crisantemi con una lettera discretamente apposta lì
Che viscido, da parte tua, sparire senza nemmeno un saluto**
Io, lasciato indietro, sono come un proiettore rotto
egoisticamente, con forza stando a testa alta, ma gentilmente delicati
ii ricordi riflettono te di continuo.
note:
* "ho fatto correre la biro" - ho inziato a scrivere
** "senza nemmeno un saluto" - scritto sayonara, quindi arrivederci, ma anche addio (tema frequente nelle canzoni dei SID).
(w)atashi wa ame
Nee yotsuba wo sagasu kodomo mitai ni nita hito wo me de ou
iru hazu mo nai no ni BAKA ne tenjin no machi wa kyou mo mawaru
atashi hitori inakute mo dare ni mo kidzukarezu aa
ame nochi hare nochi kumori nochi ame tenki yohou wa kyou mo hazureta
saigo ni naru kedo doumo arigatou ienakatta kotoba dake
Nee hitori otozureta momochihama no kaze ga kokochi yokute
atashi wa amemoyou horori koboreta omoide tachi atsumete
nami ni makasete miru hitotsu mo nagarenai aa
ame nochi hare nochi kumori nochi ame tenki yohou wa kyou mo hazureta
saigo ni naru kedo doumo arigatou ienakatta kotoba dake
nokoshita atashi mou ikimasu
wasurerarenai wasurerarenai sonna hito dakara
nomenai osake kyou wa yoenai daraka onegai BAABON kudasai
sute NEKO mitai sute NEKO mitai kaeru basho nante nai no
asa ga kitara mukae ni kite ne soba ni oitekureru dake de ii no
sore dake de ii no
ame nochi hare nochi kumori nochi ame tenki yohou wa kyou mo hazureta
saigo ni naru kedo doumo aigatou ienakatta kotoba dake
nokoshita atashi mou ikimasu
wasurerarenai wasurerarenai sonna hito dakara
nomenai osake kyou wa yoenai dakara onegai BAABON okawari
sute NEKO mitai sute NEKO mitai kaeru basho nante nai no
asa ga kitara mukae ni kite ne soba ni oitekureru dake de ii no
sore dake de ii no sore dake de ii no
私は雨
ねぇ 四つ葉を探す子供みたいに 似た人を眼で追う
居る筈もないのに バカね 天神の街は今日も廻る
私一人居なくても 誰にも気付かれず 嗚呼
雨のち晴れのち曇りのち雨 天気予報は今日もはずれた
最後になるけど どうもありがとう 言えなかった言葉だけ
ねぇ 一人訪れた百道浜の 風が心地よくて
私は雨模様 ほろり こぼれた思い出達集めて
波にまかせてみる 一つも流れない 嗚呼
雨のち晴れのち曇りのち雨 天気予報は今日もはずれた
最後になるけど どうもありがとう 言えなかった言葉だけ
残して 私 もう 行きます
忘れられない 忘れられない そんな人だから
呑めないお酒 今日は酔えない だからお願いバーボン下さい
捨てネコみたい 捨てネコみたい 帰る場所なんてないの
朝が来たら迎えに来てね そばに置いてくれるだけでいいの
それだけでいいの
雨のち晴れのち曇りのち雨 天気予報は今日もはずれた
最後になるけど どうもありがとう 言えなかった言葉だけ
残して 私 もう 逝きます
忘れられない 忘れられない そんな人だから
呑めないお酒 今日は酔えない だからお願いバーボンおかわり
捨てネコみたい 捨てネコみたい 帰る場所なんてないの
朝が来たら迎えに来てね そばに置いてくれるだけでいいの
Io sono la pioggia
Ne?! Cercando i quadrifogli come un bambino, gli occhi seguono la traccia di una persona simile a te
Anche se la tua presenza non c'è...STUPIDO, ne?! Gironzolo anche oggi per le vie di Tenjin
Se anche svanissi, solo, chi se ne accorgerebbe ahimè!
Dopo la pioggia c'è bello poi si rannuvola e dopo pioggia - le previsioni meteo erano sbagliate anche oggi
Siamo così alla fine e grazzie davvero sono solo parole che non ho potuto dire
Ne?! Da solo ho visitato Momochiyama, con quel venticello così piacevole*
Io sono manifestazione di pioggia imminente, toccante riverso i ricordi collezionati
Li abbandono alle onde...nemmeno uno è scivolato via però, ahimè!
Dopo la pioggia c'è bello poi si rannuvola e dopo pioggia - le previsioni meteo erano sbagliate anche oggi
Siamo così alla fine e grazzie davvero sono solo parole che non ho potuto dire
me ne sto già andando per la mia strada
Non posso dimenticare, non posso dimenticare, perchè sei quel tipo di persona
Non posso bere sakè, oggi non posso ubriacarmi quindi versami del BARBOURN perfavore!
Come un gatto abbandonato, come un gatto abbandonato, non c'è posto a cui far ritorno.
Di mattina vienimi a prendere, lasciami stare accanto a te, così è abbastanza
così è abbastanza...
Dopo la pioggia c'è bello poi si rannuvola e dopo pioggia - le previsioni meteo erano sbagliate anche oggi
Siamo così alla fine e grazzie davvero sono solo parole che non ho potuto dire
me ne sto già andando per la mia strada
Non posso dimenticare, non posso dimenticare, perchè sei quel tipo di persona
Non posso bere sakè, oggi non posso ubriacarmi quindi versami altro BARBOURN
Come un gatto abbandonato, come un gatto abbandonato, non c'è posto a cui far ritorno.
Di mattina vienimi a prendere, lasciami stare accanto a te, così è abbastanza
così è abbastanza...
così, mi va bene...
note:
*"piacevole" il kanji dava l'idea di partecipazione, commozione, simpatia, come s eil vento capisse i sentimenti del narratore
Create a free website at Webs.com