ORGANIZATION OF GREEK JEWS
    ארגון יוצאי יוון בארץ ובעולם


GREEK PASSPROT
 
ORGANIZATION OF GREEK JEWS
NAVIGATION
Home
ABOUT US
GREEK PASSPROT
FROM THE INTERNET
PERSONAL EXPIRIENCE CASES
PRESS AND ARTICALES
CONTACT US
media and board
MEMORIAL BOARD






    
 

איך משיגים אזרחות אירופאית-יוונית


כל מי שנולד לאם או אב יוונים - שנולדו ביוון

זכאי באופן עקרוני בלבד לאזרחות יוונית

לקבלת מידע מפורט והצטרפות לקבוצת בדיקת זכאות עלפי עיר הלידה

פנו לאי-מייל שלנו עם פרטים אישיים  

rcom@walla.com

משמעות  קבלת האזרחות  היא שיש להוכיח את

הקשר הישיר ברצף ליליד יוון האחרון

לכאורה  נראה כי הההליך מורכב

אך למעשה הוא פשוט ואינו מסתמך על מסמכים ישנים

אלא על המצב המשפטי נכון להיום של ילידי יוון האחרונים

לכן אין משמעות למסמכים ישנים חוץ מהיותם כלי עזר טכני

לצורת הרישום של הילידים - בשפה היוונית אך לא יותר מכך 

כל זאת בניגוד לצורת החשיבה הרגילה

שתעודת לידה משמעותה עבורנו בדרך כלל

 היא זכאות לאזרחות כביכול ואין פני הדברים כך

בפועל נדרש

למעשה בדיקת זכאות של ילידי יוון האחרונים

על פי מצבם המשפטי על פי החוק היווני התקף כיום

וכל מקרה נבחן לגופו נכון להיום

  המלצתנו שאין להתחיל בהליך הבקשה לאזרחות יוונית

ללא ברור מדויק של המצב המשפטי של

ילידי יוון האחרונים שהם בעלי מעניקי הזכאות  - כהורים סבים וכו

נכון להיום

לשם כך יצרנו קבוצות על פי ערים של יליד יוון

לצורך התארגנות של מצב המשפטי לעניין הזכאות 

ניתן לפנות אלינו עם פרטים אישיים

לקלבת מידע והכנה לתהליך הבדיקה הראשונית

 

עוד חשוב לדעת 

בנקודה זו יש לציין כי יוון ביצעה שינויים לא מעטים

שביוון שלאחר מלחמת העולם השניה

במהלך השנים במערכת הרישום שלה

שינויים שהשפיעו גם על מצבם היהודים ילידי יוון

וזאת בעיקר עקב אירועי השואה ותוצאותיה

שבפועל גרמה לשיבושים לא מעטים במערך הרישום.

וזאת להבדיל מזכך שהם בעלי תעודות לידה

אחד השיבושים שנוצרו היא פעולה של מחיקה טכנית של הרישום של יליד יוון

אם בשנות תחילת המאה השערים ביוון חייו ביוון 120000 יהודים אזרחי יוון

הרי שלאחר השואה ירד מספרם לאלפים בודדים

כמו גם כיום

מבלי להכנס לסיבות הרעיוניות ושבגללן הממשל היווני אינו מקל

בהליך עצמו והכולל של השבת האזרחות של ילידי יוון

שכוללות שיקולים כלכלים ואזרחים כמו גם ההצטרפות לאיחוד האירופאי

הממשל היווני מציג כיום טיעון כי

ההליך הוא בירוקרטי טכני ופתוח לכולם

ומי שיצליח לעמוד בו הרי זה

הליך שוויוני עבור כל אזרח לעבר

באשר הוא

אבל כידוע סיפורם של יהודי יוון כשאר יהודי אירופה בעת השואה שונה במקצת

והממשל היווני שכח לציין זאת

בניגוד לרבים מאזרחי יוון ואירופה כולה

שעזבו אתה מדינה - יוון בגלל שיקולים כלכלים או אידיאולוגים

הרי יהודי יוון נאלצו לעקרו ממולדתם יוון

בכך שנשלחו למחנות ההשמדה באושוויץ ואחרים

ונספו על ידי הצורר הנאצי שהגיע גם ליוון

בכך נעקרו ונגדעו שושלות שלמות של משפחות

מילידי יוון שהקהילה היהודית שם היתה גדולה

אין לשכוח שמדובר במשפחות שלמות

שנעקרו מיוון בעל כורחם ולא מרצונם החופשי

וזה ההבדל הגדול בין עזיבה מרצון

לבין עקירה והרס אנושי של קהילה שלמה

טיעון העזיבה מרצון של יהודי יוון

הינו הטיעון אותו מעלה הממשל היווני כהסבר למסכת האירועים באירופה

ומשמש כתירוץ לעובדת הבעייתיות בהשבת הזכויות לילידי יוון היהודים

אולם ההליך עצמו פתוח עבור כולם

הצאצאים של ילידי יוון

חשוב ורצוי לבדוק את הרישומים של בני המשפחה שנולדו ביוון

שהם הבסיס להליך המשפטי כולו

וזאת על מנת לוודא את הזכאות לפתיחת ההליך של השבת האזרחות

וכניסה למצב משפטי המקנה זכאות

כל זאת לאור השתלשלות הנסיבות ההיסטוריות

והאירועים המיוחדים שפקדו את יהודי יוון

כמו גם השינויים שחלו בחוק היווני

שמצריך בדיקה של כל הפרטים כל מקרה לגופו

על מנת לבצע את ההליך להשבת האזרחות ובדיקת הזכאות תחילה

הכוללת את בדיקת הזכאות - המצב המשפטי נכון להיום

כבסיס וביצוע של ההליך השלם



אנו רואים בביצוע בדיקת הזכאות והדרישה להשבת זכויות

גם אקט של עמדה ערכית מוסרית

כפי שהיא עומדת במרבית שאר מדינות אירופה

זו היא זכות מלידה כאזרח יליד יוון וצאצאיו

או יוצאי חלציו - בניו ובנותיו והנכדים

שנית זכות אבות היסטורית מוסרית כחלק מאי וויתור על המשכיותה

של השושלת היהודית ביוון

שאילולא השואה היתה ביוון כיום קהילה מפוארת

וכמו כן הזכות להנצחת היהדות היוונית כנגד מטרת הצורר הנאצי ששינה את פני ההיסטוריה

על כן דווקא נושא השבת הזכויות

והצעד הקטן שלך הוא אולי גם הדבר האחרון שניתן

לעשות בעבור זכרם של הנספים

כדי שהתוכנית למחיקת היהודים וזכויותיהם כאזרחים שווים

במדינות הולדתם היא יוון

לא תממש כחזונו של הצורר הנאצי היטלר

והשלטון הגרמני הנאצי באירופה בעת מלחמת העולם השניה

בדבר סילוק של היהודים מאירופה

ידוע לכולנו שהיהודים לא עזבו כי רצו לעזוב

כפי שחלק מדוברי השלטון היווני מנסים לטעון

על כן אנו מחזקים את ידיכם

לא להרפות מההליך הטכני ולהשיב את זכויותכם


לשם כך גם התארגנו
ליצור קבוצות של משפחות שרוצות לשתף
פעולה לפי עיר לידה -סלוניקי אתונה וכו


כדי לקדם את השגת השבת האזרחות
וברור המצב המשפטי של יליד יוון האחרונים במשפחתכם נכון להיום


תוכלו לפנות אלינו לשם שיתוף פעולה עם אנשים על פי

ערי הולדת של בני המשפחה ילדי יוון

אנחנו מצעים לאור אופי הדרישות וההליך

שכל אחד מהפונים יאסוף את השמות המדויקים של הקרובים

באופן מסודר

ומומלץ לנסות לצייר עץ יוחסין עם שמות ההורים וכו
של מספר דורות גדול ככל שאפשר
עם שמות מלאים ושמות כינוי
וזאת לשם הפניה לייעוץ

בהליך השבת האזרחות ובדיקת זכאות

כל זאת על מנת

לעזור בקידום הקשר בני אותה קהילה ביוון

אם יש בידכם את הפרטים או חלקם כפי שציינו
אתם מוזמנים לשלוח לנו את פרטיכם

שם ומספר טלפון
ועיר הלידה של של ההורים ילידי יוון

עיר המוצא בה נולדו

נשתדל להדריך אתכם בשלב הראשוני

כדי להיות מוכנים להליך הבדיקה לזכאות

שיתן לכם כלים לביצוע ההליך להשבת הזכויות

ניתן לפנות דרך האי מייל:


rcom@walla.com

למתעניינים
באתר העלנו פרסומים מאתרים באינטרנט
שאספנו בנושא החוק היווני אותו העלנו לאתר

כדי להקל על הבנת ההליך ותוכן החוק היווני

אולם צריך לציין שעיקר העניין הוא

הליכה בהתאם לשלבים באופן מסודר כפי שציינו


נציין ונדגיש כי כל תהליך קבלת האזרחות היוונית

הוא הליך המבוצע על בסיס אישי
וצריך להיפתח לכל אחד מהצאצאים בנפרד
וכל מקרה - משפחתי או אחר ומצריך התייחסות לסיפור האישי

בהצלחה לכולנו


 


links קישורים
קישורים לאתרים בנושא אזרחות יוונית הרחבה  ושאלות ותשובות
קישור לאתר המרחיב בנושא האזרחות - שאלות ותשובות
http://www.culture.gouv.fr/entreelibre/Laurette/country/greecetxt.html
ראה את שאלות ותשובות מהקישור הנל - בנושא האזרחות


Q&A שאלות ותשובות

greek citizenship act (selection)

Acquisition of Greek citizenship by birth

Art. 1

1. The child of a Greek man or a Greek woman acquires from its birth Greek citizenship.

2. Every person born on Greek territory acquires Greek citizenship from his birth, if he does not acquire from his birth a foreign citizenship or if he is of an unknown citizenship.

Acquisition of the Greek citizenship by recognition

Art. 2 A foreigner, who has been born out of wedlock of his parents and has been recognised legally as a child of a Greek man or a Greek woman, and therefore possesses the same legal position as a legitimate child of his parents, becomes Greek citizen from the date of the recognition, if at that moment he has not reached the age of 18.

Effect of marriage on citizenship

Art. 4 Marriage does not affect the acquisition or loss of Greek citizenship.

Recognition of citizenship for people of the same race who live in another country

Art. 5

1. Persons of Greek etnical decendance without any citizenship or with an unknown citizenship, who live in another country and who in fact act like Greek citizen, if they are of full age may be recognised as Greek citizen by lodging an application on the Greek consular office of their place of residence and if the Minister of the Interiors will accept the application, they will take the Greek oath, as it is provided by Art. 9 paragraph 2, before the consular office or the mayor, which oath is defined specifically and for each case by the Minister of the Interiors.

The same provision will apply for their spouses, even of they are not of Greek etnical

decendance.

2. The effects of the recognition exist from the date they will be put under oath.

3. Their children, of they are not 18 years old and if they are not married, become Greek citizen from the date their parent took the oath.

Acquisition of Greek citizenship by the children of the person who is naturalised

Art. 10

1. The children of the foreign man or foreign woman, who is naturalised, become Greek citizen, if during the completion of the naturalisation they are not married and they have not reached the age of 18 years.

2. The children who became Greek citizen by virtue of the previous paragraph may dismiss the Greek citizenship if:

a they are not of Greek etnical decendance;

b they keep the citizenship they had during the naturalisation of their parents;

c they declare their will to dismiss the Greek citizenship to the authorities or to the Greek consular office of their place of residence or domicile within one year from the date they became 18 years old.Copy of this declaration is lodged immediately by these authorities to the Ministry of the Interiors.

Acquisition of the Greek citizenship by classification in the military service

Art. 12 Foreigners of Greek etnical decendance who enter in the military schools to become officers and non-commissioned officers of the military service under the specific law of each school or being classified in the military service as volunteers under the specific law of each section, they acquire the Greek citizenship from the time of their entry in the schools or from the time of their classification, and without any other formality.

Art. 13

1 Foreigners of Greek etnical decendance, who ware being classified as volunteers during mobilization or war, according to the Act concerning "the conscription of the military service", they may acquire, if they want, the Greek citizenship by lodging an application to the Governor, without any other formality.

2. The acquisition by them of the degree of permanent officer or reservist leads to the de jure acquisition of the Greek citizenship without any other formality.

3. They take the military oath, which replace the oath of the Greek citizen.

 

Acquisition of the Greek citizenship by naturalisation

Art. 6

1 A Foreigner who is 18 years old, may acquire the Greek citizenship by naturalisation.

2 The following are reacquired for naturalisation:

a) a declaration by the foreigner to the authorities of the place he will domiciled at, stating his will to be naturalised;

b) if the foreigner is not of Greek etnical decendance he must have resided in Greece for in total eight out of the ten years before his application for naturalisation or three years after his declaration for naturalisation. These conditions are not reacquired for persons who were born and reside in Greece;

c) an application for naturalisation lodged to the Ministry of the Interiors.

3 The decision for the naturalisation is taken by the Minister of the Interiors after an

investigation for the character and generally the personality of the foreigner.

No explanation has to be given for the decision which rejects the application for naturalisation.

4. He can not be naturalised the foreigner whose deportation has been ordered or whoever has been convicted by a Greek tribunal to imprisonment more than one year or because of crimes for high treason, against public morals, for robbery, fraud, defraudation, extortion, forging, perjure, counterfeit, defamation, smuggling, because of crimes or offenses for the establishment and movement of the foreigners in Greece and for the protection of the national currency and for drugs.

5.The decision of the Minister of the Interiors for the naturalisation of a foreigner does not being revoked during the annual time limit that is provided in art. 9 paragraph 1 of the legislative decree No. 3370/1955, which constitutes the code for the Greek citizenship, unless the decision was taken after false activity or omission by the foreigner, who wanted to be naturalised.

Art. 8 The foreigner who offered Greece special service, introduced remarkable invention or industry, established useful or beneficial to the public institutions, who is prominent because of his intellectual ability or because his naturalisation will serve exceptional Greek interest, may be naturalised by presidential order which is being issued after the decision of the cabinet without being necessary to fill the conditions a-c of paragraph 1 and paragraph 3 of Art. 7.

Art. 9

1. The naturalisation is complete from the time the naturalised person takes the oath of the Greek citizen within one year from the time the decision for the naturalisation is published in the newspaper of the Government.

2. The form of the oath is the following: "I swear to keep faith in the country, to obey the constitution and legislation and to fulfil my obligations as a Greek citizen".

3. The oath is taken before the governor. Exceptionally, the Minister of the Interiors may authorize for the taken of the oath specifically and for each case, the consular office of the place of residence of the naturalised person.

4. After the taking of the oath a protocol is drawn up, which is signed by the naturalised person and the authority which is referred in paragraph 3.

Loss of the Greek citizenship

1. Because of acquisition of foreign citizenship

Art. 14

1. Every Greek citizen, who after permission acquired a foreign citizenship by his own will or accepted a public service in another country, of this acceptance has an effect the acquisition of the citizenship of this country, he will lose his Greek citizenship.

When the permission is granted for exceptional reasons after the acquisition of the foreign citizenship, the loss of the Greek citizenship is subsisting from the date that the permission is granted.

2. A person, who has a foreign citizenship, may lose the Greek citizenship by lodging an

application. In this case the loss of the Greek citizenship is subsisting from the date that the application is accepted.

3. The permission in paragraph 1 is granted and the application is accepted by the Minister of the Interiors with the opinion of the council for citizenship. The permission is not granted and the application is not accepted, if the applicant delays his military obligation or is being persecuted on a crime of offence.

2. Because of desertion from the Greek territory

Art. 19 A person of another race, who leaves the Greek territory without the purpose of returning back, may lose the Greek citizenship. The same applies for a person of non-Greek etnical decendance, who was born and resides in another country. The children of this person, who reside in another country and they are not of full age, may lose the Greek citizenship, if both parents or the one who is in life has lost the Greek citizenship. The decision for these is taken by the Minister of the Interiors in accordance with the consent opinion of the council for the citizenship.

3. Because of forfeiture

Art. 20

1. A Greek citizen may be declared forfeited of the Greek citizenship:

a) if by infringing Art. 14 he acquired by his own will a foreign citizenship;

b) if he accepted a public service in another country and he remains there even after the order by the Minister of the Interiors to him to abstain from his service within defined time limit;

c) if while he was residing in another country he acted for the benefit of this country and against the interest of Greece.

2 The forfeiture is decided by the Minister of the Interiors in accordance with the consent opinion of the council for citizenship. The loss of the Greek citizenship exists from the date of the publication of the decision in the Government's newspaper.

3. The loss of the Greek citizenship because of forfeiture of a Greek citizen, shall not affect the citizenship of his spouse or his children, minors or adults.

4. Paragraph 3 of Art. 20 applies also for actions that happened in the past, before this legislative decree came into force.

Citizenship of adopted children

Art. 27

1 A foreigner, who has adopted before the age of 18, by a Greek citizen, shall become Greek citizen from the date of the adoption.

2. A Greek citizen, who was adopted before the age of 18 by a foreigner, if he acquires the citizenship of the adoptive parent, may dismiss the Greek citizenship by an application which is lodged by the adoptive parent and if this application will be accepted by the Minister of the Interiors. The Minister will decide for the application by estimating the special circumstances and with the opinion of the council for the citizenship. The application will not be accepted of the adopted child delays his military obligation or is being persecuted on a crime or offence.

The effect of the provisions of the international conventions

Art. 28 This Act will not effect the provisions of the international conventions concerning nationality.

Recovery of the Greek citizenship by persons of the same race

Art. 29 A person of Greek etnical decendance who was born in Greece and acquired the Greek citizenship by birth, but lost it according to Art. 23 of the Civil Act of 1856 because he acquired by his own will a foreign citizenship and he lost the foreign citizenship because he left this country, he may recover the Greek citizenship de jure, after residing in Greece for two years.

ACt 1438/1984 Transitory Provisions

Art. 7

1. Foreign woman, who acquired the Greek citizenship because of her marriage to a Greek man, if she keeps the citizenship that she had before her marriage, she may dismiss the Greek citizenship by lodging a declaration of her will before the 31 of December 1986 to the Minister of the Interiors or to the Governor or to the consular office of her place of residence or domicile.

2. A Greek woman, who lost the Greek citizenship because of her marriage with a foreigner, she may regain it by lodging a declaration of her will before the 31 of December 1986 to the Minister of the Interiors or to the Governor or to the consular office of her place of residence or domicile.

3. According to paragraph 1 of Article 7 of the Act 1250/1982 the recognition of marriages as substantial does not have as an effect the acquisition of the Greek citizenship by the foreign spouse of a Greek man, neither the loss of the Greek citizenship by the Greek spouse of a foreign man.

Art. 8

1. A child born before this Act came into force, whose mother was a Greek citizen on the date of this child's birth or on the date of the marriage in which this child is born, may become a Greek citizen by lodging a declaration of his will before the 31 of December 1986 to the Minister of the Interiors or to the Governor or to the consular office of his place of residence or domicile.

2 If the child is not of full age, the declaration of the previous paragraph if lodged by the mother.

This child within one year after he becomes 18 years old, may dismiss the Greek citizenship by lodging a declaration to one of the previous authorities.

Art. 9

1. The children, who are born of a Greek father and a foreign mother before the Act 1250/1982 came into force and if they are legitimate according to the provision of Art. 7 paragraph 3 of the previous Act, may become Greek citizen by lodging a declaration of their will before the 31 of December 1986 to the Minister of the Interiors or to the Governor or to the consular office of their place of residence or domicile.

2. If the children are not of full age, the declaration is lodged by the father. These children within one year after they become 18 years old, may dismiss the Greek citizenship by lodging a declaration to one of the previous authorities.

3. The recognition of the children, who are born of the marriage of a Greek man or a Greek woman, as legitimate, according to art. 7 of the Act 1250/1982, shall not affect the citizenship of these children.

Art. 10 In these provisions for the Greek citizenship, "Full age" means the age of 18 years old.

Supplementary provisions for the greek citizenship

Art. 40

2. The foreigner wife of a Greek citizen, whose marriage has been recognised as substantial, according to Art. 7 paragraph 1 of the Act 1250/1982, if she has been registered in her place or residence after the Act 1250/1982 came into force and until the enforcement of the Act 1438/1984, it is deemed that she acquired the Greek citizenship from the date of her registration. But within 3 years after the enforcement of this Act she may renounce the acquisition of the Greek citizenship by lodging a declaration, which is not subject to revocation, to the entitled authorities, In this case, it is deemed that she had never acquired the Greek citizenship and her registration is cancelled. The declaration is not accepted if this renunciation would render her without any citizenship.

3. Children born from marriage to a Greek citizen, which has been recognised as substantial according to paragraph 1 Art. 7 of the Act 1250/1982; if they have been registered in their place of residence until the enforcement of the Act 1438/1984, it is deemed that they acquired the Greek citizenship from the date of their registration. But within 3 years after the enforcement of this Act, they may renounce the acquisition of the Greek citizenship by lodging a declaration, which is not subject to revocation, to the entitled authorities. If they are not of full age, the declaration is being lodged by the Greek father. In this case, it is deemed that they had never acquired the Greek citizenship and their registration is cancelled. The declaration is not accepted if this renunciation would render them without citizenship.

2-5-1995 Griekenl.




©

Create a free website at Webs.com