floricienta

Floricienta

apacioje arba sone pamatysite isverstus lietuviskai zodzius:)

`Floricienta` arba `1,2,3` 

Todos juntos vamos ya
A bailar con este compas
Para frente y para atras
Hacia abajo y a volar

En la playa, en la montana
En el valle, en la ciudad
Cuando Flori se descalza
Comienza la danca

Un, dos, tres
Arriba
Un, dos, tres
Hey! Derecha
Un, dos, un, dos. tres
Menea
Un, dos, un, dos. tres
Bain, Bain, Bain

Un, dos, tres
Abajo
Un, dos, tres
Izquierda
Un, dos, un, dos. tres
Arriba
Un, dos, tres
Bain, Bain

Y ahora que sabes bailar
Animate a conquistar
Todo el mundo es para vos
Es tu hora de sonar

En la calle, en la oficina
En un bar, en cada esquina
Cuando Flori se descalza
Comienza la danca
----------------------

Dabar šiuo ritmu
eikime pašokt visi kartu
Ženkime pirmyn, ženkime atgal
Pasilenkime ir skriskim

Paplūdimy, kalnuose,
Kaime ir mieste
Kai Flora apsimauna savo batelius
Šokiai prasideda

Viens, du, trys
Į viršų!
Viens, du, trys
Ei! Į dešinę!
1,2,1,2,3
Pasisisukti
1,2,1,2,3
Bam! Bam! Bam!

1,2,3
Žemyn!
1,2,3
Į kairę!
1,2,1,2,3
Į viršų!
1,2,1,2,3
Bam! Bam!

Dabar, kai tu moki šokti
Pasirenk drąsiems siekiams.
Visas pasaulis tau
Tai tavo valanda svajoti!

Gatvėje, kavinėje
bet kuriame kampelyje
Kai tik Flora apsiauna savo batelius,
Šokis prasideda!
 
`Laberinto`

franco :por favor no llores- Prasau neverk
flo:y vos quien sos – kas tu?
franco: yo soy tu señal - as esu tavo zenklas(exit)
no esntiendo –as nesuprantu
franco: es muy facil vos seguime que tenes que ir , - tai labai paprasta, tu tiesiog turi patiketi
alguna ves te dijieron que eres muy pero muy linda.- kaikuriais stebuklais ir tuo, kad esi labai labai grazi
Vamos a cruzar el bosque de la vida – Eiks, eime per gyvenimo miska
Te v as a asustar te sentiras perdida – tu esi tokia issigandusi ir jautiesi pasiklydusi
es tu noche negra tendras que vivirla – tu turi isgyventi sia savo juoda nakti
estare contigo para compartirla....... – as esu su tavim, kad pasidalinciau isgyvenimais
Todo estan confuso y todo es tan oscuro – viskas taip susipyne, viskas taip neaisku
no mires atras no hallaras salida – nieko nematyti, nematyti isejimo zenklo(exit)
Correa hacia delante por tu laberinto – priesais mus yra tavo labirintas
y dame tu mano que estare contigo..... – duok man savo ranka , kad buciau su tavim
Donde estas mi cielo donde vas – kur tu esi mano dangau, kur tu eini
si te pierdo ahora moriras – jeigu as taves dabar neteksiu, as mirsiu
donde estas te busco – kur tu esi, as taves ieskau
si te vas -kur tu iseini
solo se – as zinau
que tu me encontraras – kad tu mane surasi
Tomy:señor tenemos algo importante que decirle – pone as turiu jums kazka svarbaus pasakyti
Roberta:por favor es urgente – prasau tai labai skubu
Fede: no chicos por favor estoy buscando a floricienta—ne vaikai as ieskau floricientos
y no la puedo encontrar – ir negaliu jos surasti
Tomy: escuheme señor usted a noche no beso a floricienta – pakausykit manes pone ta nakti jus buciavote ne floricienta
Fede: a no y aquien bese entonces – ne.. tai ka as tada buciavau
Roberta: a la señorita delfina – panele delfina
Fede: y ustedes como lo saben – ir jus .. is kur jus tai zinot
Tomy: por que la descubrimos cuando se estaba poniendo el disfraz de floricienta – mes tai suzinojome kai isnyko floricientos kerai(t.y. kai ji atvirto i pelene)
Roberta: y se hizo pasar por ella , porfavor señor busque a floricienta, Por favor –viskas kas jums ivyko. Ivyko del jos, prasau pone suraskit floricienta prasau
busquela Busca su rostro entre los espejos – ieskok jos veido tarp veidrodziu
y no habra mas sombras todo quedo lejos – neziurek i tolimus atspindzius
nunca estes vencida aunque todo falle – visdelto visada yra iseitis
busca otro camino – ieskok kito kelio
siempre habra salida- visada yra isejimas
El se encontrara con su laberinto – jis irgi pasiklydo savo labirinte
te vera cruzando llegara distinto –bet jis mato savo kelio pabaiga
y vendra tu encuentro sera luz tu vida – ir atras isejima, savo gyvenimo sviesa
Y tu noche negra se volvera dia.....- ir tavo tamsi naktis viena diena pasibaigs
Donde estas mi cielo donde vas (aqui estoy)- kur tu esi mano dangau, kur eini
Si te pierdo ahora moriras - jei tave dabar prarasiu , as mirsiu
Donde estas te busco- kur tu esi, as taves ieskau
si te vas (donde vas )- jei tu iseisi, kur tu eini
Solo se (solo se) Que tu me encontraras – as zinau, as zinau, kad tu mane atrasi
 
`Corazones al viento`

Una historia -istorija
que es tu historia,-tai tavo istorija
una risa -juokas
que es tu risa-tai tavo juokas
el amor que nos envuelve -meile,kuri mus jungia
y la misma canción-toj pacioj dainoj

es un sueño que me espera-tai svajone,kuris teikia man vilti
una espera que se sueña-viltis,kuri yra svajone
para todos una fiesta -visiem svenciantiem
y para voz mi corazón-ir mano sirdies balsui

cuando llega Floricienta-kai atvyksta Floricienta
la alegría se despierta-dziaugsmas pabunda
la ilusión se pone alas-iliuzija tiesia sparnus
y voy a volar con voz-ir as einu skristi su balsu
y el milagro de la vida-ir gyvenimo stebuklas
hoy te da la bienvenida-siandien tave pasveikina
cuando floricienta baila-kai Floricienta soka
se nos prende el corazón-jos sirdis isimyli mus

co-co-co
corazones contentos-sirdys patenkintos
co-co-co
corazones al viento-sirdys vejyje
co-co-co
corazones sin miedo-sirdys be baimes
que te gritan "te quiero!!"-kurios tau saukia "myliu tave"!!
que-que-que
que se junten las manos-kurios susiima uz ranku
que que que
que te sientas mi hermano-kurios pasijaucia lyg broliai
que que que
no te vayas nunca-.kurios niekad niekur neiseina
para voz mi corazón.-is mano sirdies balso
para voz mi corazón.-is mano sirdies balso
para voz mi corazón.-is mano sirdies balso

Es tu sueño -tai tavo sapnas
y mi sueño-ir mano sapnas
son tus ganas -jis mus pasirinko
y mis ganas-ir mes pasirinkom
la canción que cantan todos -daina,kuria dainuoja visi
esa es tu canción-tavo daina

Hoy el mundo es una fiesta - siandien pasaulis svencia svente
y voz sos el invitado- ir sirdies balsas mus pakviete
te regalo mi sonrisa -as daviau tau sypsena
y me das tu corazón-ir ji dave man tavo sirdi

el baile de floricienta-Floricientos sokis
a toda la gente tienta-visi zmones ji jaucia
y no hay nadie que no sienta-ir nera nei vieno nejauciancio
que se llena de pasión -tokio aistros pilnumo
y la vida es una fiesta-ir gyvenimas yra svente
con la puerta simpre abierta-su visada atvertomis durimis
cuando floricienta baila-kai Floricienta soka
se nos prende el corazón-sirdys isimyli mus

co-co-co
corazones contentos-sirdys patenkintos
co-co-co
corazones al viento-sirdys vejyje
co-co-co
corazones sin miedo-sirdys be baimes
que te gritan "te quiero!!"-kurios tau saukia "myliu tave"!!
que-que-que
que se junten las manos-kurios susiima uz ranku
que que que
que te sientas mi hermano-kurios pasijaucia lyg broliai
que que que
no te vayas nunca-.kurios niekad niekur neiseina
para voz mi corazón.-is mano sirdies balso
para voz mi corazón.-is mano sirdies balso
para voz mi corazón.-is mano sirdies balso
 
`Floricienta - Tu - No Quiero Ser Mas Cenicienta`

Tu mi gran sueno - tu mano didzioji svajone
La mariposa - drugelis
Tu la princesa - tu princese
La mas hermosa - pati graziausia

Tu caballero - tu riteri
De mis deseos - mano troskimu
Principe azul - liudnasis prince
Mi amor eterno - mano begaline meile

Llevame lejos - nesinesk mane toli
Como en el cuento - kaip pasakoje
Llevame lejos - nusinesk mane toli
Hasta tu reino - iki pat tavo karalystes

No pierdas tiempo - negaisk laiko
No te das cuenta - neskaiciuok jo
No quiero ser - nebenoriu daugiau buti
Nas cenicienta - pelene

Tu la mas bella - tu pati graziausia
La mas ingenua - pati nuosirdziausia
Tu me loceses - tu vedi mane is proto
Eres mi duena - tu esi mano seimininke

Tu enesperado - taves laukiu
El mas sonado - labiausia issvajoto
Entre tus ojos - tavo akimis
Veo tan claro - matau taip aiskiai

Te nececito - taves man reikai
No lleges tarde - nepaveluok
Te espere tanto - as taip taves laukiu
Quiero besarte - noriu bucuoti

No pierdas tiempo - negaisk laiko
No te das cuenta - neskaiciuok jo
No quiero ser - nebenoriu daugiau buti
Mas cenicienta – pelene
`Cuentitos - pasakeles`

Te di mi vida mi alma - daviau tau savo gyvenima ir siela
mi confiansa – savo pasitikejima
tu me pagaste con moneda – tu man atsimokejai
falsa – padirbtu pinigu
te di mi tiempo y mis enseñanzas – daviau tau savo laika ir savo pamokas
perdi las ganas eres una ganza. – praradau savo troskimus - tu esi kvailys

Anda y dile a tus haditas no son – eik ir pasakyk savo fejoms
bienvenidas en mi corazon – kad jos nepageidaujamos mano sirdyje
Anda y dile a tus haditas – eik ir pasakyk savo fejoms
que mismo jure – kad ta pati priesaika
no escuchar tu cancion. – tai tik ta pati dainele, kurios nenoriu girdeti

De tus cuentitos estoy cansada – nuo tavo pasakeliu pavargau
y de tu vida no quiero nada – ir is tavo gyvenimo nenoriu nieko
ya tus canciones – man tavo dainu
no me hacen falta – visai nereikia
no te soporto – nepakenciu taves
sos una ganza. - tu esi kvailys

p.s.dar viena is 2005 teatro kur delfina dainuoja pagal caprichos!
 
`Miau Miau`

Anda un gato apasionado, - eina katinas entuziastas
suspirando en cada esquina – dairydamasis i kiekviena kampa
y sueña bajo la luna encontrar una gatita, - ir svajoja kaip atras katyte
caminando por el techo a la gatita encontro – vaiksto lubomis ir pamato katyte
y afinando sus bigotes de pronto la enamoro. – pasismailina savo usus ir staiga isimyli

Michi michi michi michi miau
Miau miau gatito – miau miau katineli
Miau miau bonito – miau miau grazuoli
Miau miau te quiero – miau miau as tave myliu
Miau miau menino. – miau miau tau sakau

Las gatitas mas bonitas – pacios graziausios katytes
quieren conquistar al gato – nori ,,pakabinti‘‘ katina
que camina por el techo – kuris vaiksto lubomis
con andar despreocupado – ir masto
quien sera la elegida para – kuri bus pasirinkta
ser mi gran amor – buti jo didziaja meila
si me miras con cariño – jei ziuresi i mane su meile
la elegida seras vos. – as tave pasirinksiu

Michi michi michi michi miau
Miau miau gatito
Miau miau bonito
Miau miau te quiero
Miau miau menino.

Michi michi michi michi miau
Michi michi michi michi miau
Michi michi michi michi miau

Ps.: cia ta daina is 2005 teatro kur dainuoja Benja
`A bailar - sokti`

a ver esas manos arriba – pakelkim rankas i virsu
quiero ver llegar la alegria – as noriu matyti kaip dziaugsmas ateina
quiero que me des tu corazon – noriu kad atvertum man savo sirdi

a ver quienes cantan mas fuerte, - paziurekim kas stipriau dainuoja
hoy es nuestro dia de suerte – siandien yra musu sekmes diena
vamos a cantar esta cancion - padainuokim sia daina

oh eh oh
bailando conmigo - sok su manimi
eh oh
y con tus amigos – ir su savo draugais
eh oh
la fiesta esta buena – si svente yra sauni
eh oh
las penas afuera – skausmo cia nera

coro: (x2)
ay, que la vida se va – ai kaip gyvenimas bega
ay ay ay que la vida se va - ai ai ai kaip gyvenimas bega
que la vida pasa, - kaip gyvenimas praeina
cerca de tu casa – salia tavo namu
no te pierdas nada por no irla a buscar – neprarask nieko neidamas ieskoti

vamos que suenan los tambores - eime ten kur bugnai skamba
al compas de estos corazones – i siu sirdziu ritma
esta banda nunca va a parar – si grupe niekada neisnysks

vamos a batir nuestras palmas – plokime savo delnais
con la notas que toca el alma – tas natas kurios paliete musu sirdis
que nadie se quede en su lugar – niekas nestovekit savo vietose

oh eh oh
bailando conmigo
eh oh
y con tus amigos
eh oh
la fiesta esta buena
eh oh
las penas afuera

(coro x2)

todo tu cuerpo debes mover – turi visa savo kuna judinti
cuando sientas ese ritmo suena vas a poder – kai girdi si ritma ir tu gali
y si no sabes ven a aprender – ir jei tu nezinai tu ismoksi
cuando sientas ese ritmo suena vas a querer – nes kai pajausi si ritma, uzsinoresi

(coro x2)

`Ding dong`

Todo lo que yo soñe – viskas apie ka as svajojau
Todo aquello que siempre tuve tan lejos – viskas ka iki siol turejau
Y todo lo que espere – viskas ko tikejausi
Todo lo siento con vos – viskas ka jauciu su tavim
con tus manos con tus abrazos tus besos – su tavo rankom,tavo apkabinimais,tavo buciniais
sobre mis labios de sol – ant mano sauletu lupu
solo ven a quedarte – tik tam kad rupintumeisi manim
entra en mi vida – atejai i mano gyvenima
siempre fui tuya asi – as visada buvau tavo
ya no dejes que nada pase nunca – tu niekada neiseisi ir nieko niekada neatsitiks
nada que nos separe, baby - niekas musu neisskirs, mazuli

ding dong ding dong suenan campanas de amor – ding dong skamba meiles varpai
cuando tu estas cerca - kai tu esi salia
ding dong ding dong y brilla mi corazon – ding dong ir mano sirdis sviecia
porque estas conmigo – nes tu esi su manim

ding dong ding dong suenan campanas de amor
cuando tu estas cerca
ding dong ding dong y brilla mi corazon
porque estas conmigo

Estas en cada rincon – tu esi kiekviename kampelyje
de mi mundo mis sueños – mano pasaulio mano svajoniu
en mis deseos, en la señal del amor – mano troskimu, mano meiles zibury
que me muestre el camino – kuris nusviecia kelia
un camino distinto dulce y secreto – ilga miela ir paslaptinga kelia
que llegue a tu corazon – i tavo sirdi
no hay minuto del dia que yo no viva siempre pensando en vos – nera minutes dienoje kai negalvociau apie tave
ya no dejes que nada pase nunca – ir tu neiseisi ir niekada nieko nenutiks
nada que nos separe, baby – niekas musu neisskirs mazuli

ding dong ding dong suenan campanas de amor
cuando tu estas cerca
ding dong ding dong y brilla mi corazon
porque estas conmigo

ding dong ding dong suenan campanas de amor
cuando tu estas cerca
ding dong ding dong y brilla mi corazon
porque estas conmigo
ding dong ding dong y brilla mi corazon
porque estas conmigo

`Chaval Chulito - vaikinuk`

Todos mis amigos – visi mano draugai
me van ayudar – pades man
Muchacha bonita – merginai graziai
cha cha cha
Porque quiero – nes noriu
que sepas – kad zinotum
que esa noche será – kad si naktis bus
Bonita muchacha – kaip grazi mergina
cha cha cha

Me pondré una pollera – as uzsidesiu sijona
Que se mueva al compás – kuris judes pagal ritma
Muchacha Bonita – grazi mergina
cha cha cha
Y esa blusa cortita – ir si trumpa palaidine
que te invita a soñar – kuri pakvies tave svajoti
Bonita muchacha - grazi mergina
te besará – tave pabuciuos

Voy a tu encuentro – einu susipazinti su tavim
Se enciende el cielo – uzsidega dangus
Todo esta listo – ir viskas yra paruosta
para bailar - sokiui

Chaval chulito – oi vakinuk
esos ojitos – sios akytes
chaval son míos – jos mano
de nadie mas – ir niekieno kito
Chaval chulito – oi vaikinuk
Ay que bonito – io kaip grazu
el dueño de mi – tu mano sirdies
corazón serás. – savininkas esi

Empezó la fiesta – prasideda svente
Todos se menean – visi kariposi
Muchacha bonita – grazi mergina
cha cha cha
Mirarla a los ojos – ziuri tau i akis
cantale bajito – trumpai pasoka
Muchacha bonita – grazi mergina(kreipinys)
él te amará – jis tave myli

Voy a tu encuentro – a einu susipazinti
Se enciende el cielo – dangus uzsiliepsnoja
Todo esta listo – viskas yra paruosta
para bailar - sokiui

Chaval chulito.....

Ps.:chaval - vaikinas(ispanu) chulito - vaikinas(meksikieciu) tagi finale.... vaikine vaikine(kreipiniai)
Ps.: paciame filme girdejau verte - paseles vaikinuk...

`Vos podes`

Vamos a mirar la luz del sol – Paziurekim i saules sviesa
Y a poner una sonrisa al corazón – ir isidekim sypsena sirdin
Vamos a decirle a los amargos – Paskykim visiems surugeliams
Que La vida es una sola,- kad gyvenimas tik vienas
el dia es hoy – ir si diena yra dabar

Vamos que es ya tiempo de sentir – Eime, nes dabar yra laikas pajausti
Y si duele todo adentro hay que seguir – ir jei skauda viduje vistiek eime
Vamos que se necesitan heroes – eime tie, kuriems reikia didvyriu
Que con ganas y sin miedos – kurie su noru ir be baimes
nos ayuden a vivir – padetu mums gyventi

Porque quiero, porque puedo, - nes as noriu, nes as galiu
porque vivo, porque sueño – nes as gyvenu, nes as svajoju
Quiero ser libre( y vos podes) – noriu buti laisvas (ir tu gali)
puedo bailar(y vos podes) – as galiu sokti(ir tu gali)
puedo cantar (y vos podes) – as galiu dainuoti(ir tu gali)
puedo sentirme nuevo – as galiu jaustis naujai

Puedo avanzar(y vos podes) – as galiu eiti toliau (ir tu gali)
puedo sentir (y vos podes)- as galiu jausti (ir tu gali)
puedo vivir(y vos podes,podes,podes)- as galiu gyventi(ir tu gali gali gali)

Vamos que hay mucha oscuridad – eime nes aplink yra daug tamsos
ignorantes, negativos,ciegos – ignoravimo, negativumo, aklumo
vamos que hay una bandera nueva – bukime kaip nauja veliava
del que lucha, del que sueña – dek kurios kovoja, del kurios svajoja
del que quiere más – del kurios norisi daugiau

no des por vencido jamás a tus suenos – tavo svajones niekada neissipildys
si no puedes avanzar - jei tu nebandysi ju ispildyti
que con mucha fuerza y esperanza – su didelia vidine jega ir viltimi
donde te propongas tu podrás llegar – kurias tu idesi , tu galesi eiti pirmyn

Porque quiero, porque puedo, porque vivo, porque sueño
Quiero ser libre(y vos podes)
puedo bailar(y vos podes)
puedo cantar (y vos podes)
puedo sentirme nuevo y avanzar(y vos podes)
puedo sentir (y vos podes)
puedo vivir(y vos podes,podes,podes)
vos podeees

`Algo de ti – kazkas tavyje`

Ya la noche va hacia otro lugar – Ir naktis jau pasitraukia i kita vieta
la mañana llega y todo desvanecerá – ir rytojus ateina, ir viskas isnyksta
Y los besos que nos dimos ya no cuentan – ir buciniai kuriuos mes atradome nebesvarbus
fuiste por única vez mi cenicienta – nors si viena karta buvai mano pelene
Y mis sueños van persiguiéndote – o mano svajones tesiasi
y se queda en una estrella abrazándote – jos lieka apsikabine zvaigzdes
Y me subo a ver si puedo rescatarte – ir as pakylu paziuret ar galiu jas pasiekti
Me lo pide el corazón - ir as prasau savo sirdies
que ya nunca va a olvidarte – kad ji niekada to nepamirstu

(coro)
Algo de ti solo se que algo de ti – kazkas tavyje, tiktai kazkas tavyje
hizo que mi corazón se enamorara al fin – priverte mano sirdi isimyleti galu gale
Algo de ti solo se que algo de ti – kazkas tavyje, tiktai kazkas tavyje
se quedo conmigo y vive siempre en mi – liko su manimi ir visada bus manyje

Y mis ojos van descubriéndote - ir mano akys nori buti
se despiertan y se mueven – atmerktos ir judeti
Por volverte a ver y comprendo – gryzti, pamatyti, ir suprasti
solamente conminarte que hago – tiesiog suvokti kad darau
Todo por tratar de enamorarte – viska tam kad isimyleciau
Dime que vendrás que te quedaras – pasakyk kad ateisi ir pasiliksi
que la noche no te mira – kad naktis taves nemato
Si a mi lado estas si tus ojos – man atrodo kad tai tavo akys
me enseñaron a quererte – mane ismoke myleti
Que me ayuden a cambiar – jos padejo man pasikeisti
por que no quiero perderte – del to as nenoriu taves prarasti

(coro)
Algo de ti solo se que algo de ti
hizo que mi corazón se enamorara al fin
Algo de ti solo se que algo de ti
se quedo conmigo y vive siempre en mi

Algo de ti solo se que algo de ti
hizo que mi corazón se enamorara al fin
Algo de ti solo se que algo de ti
se quedo conmigo y vive siempre en mi

Siempre en mí
 
`Princesa de La Terraza`

Tu mundo esta aqui y es este, tu lugar, - tavo pasaulis yra cia ir si vieta yra tavo
Y si cambias este mundo, todo cambiará. – ir jei pakeisi si pasauli , viskas pasikeis

Vamos a jugar, la terraza hoy será – eime zaisti, terasa siandien bus
Tu castillo de cristal para poder soñar.- tavo kristolo pilis kad galetum svajoti

Y como en estos cuentos,un final feliz tendrás–ir kaip tose pasakose ateis laiminga pabaiga
Y asi será, será,será, será. – ir tai bus bus bus..
Todo cambia y es posible, - viskas gali pasikeisti ir viskas imanoma
todo es bello - viskas yra grazu
Todo es tuyo: hoy – viskas yra tavo siandien

Sere tu mago , tu señal – stai tavo stebukladarys tavo zenklas
Te darè fuerzas para andar. – kuris duoda jegu eiti toliau

Y podrás llegar tan lejos – ir tu gali eiti taip toli
Sólo tienes que soñar. – tiktai turi apie tai svajoti

Y las estrellas brillarán – ir zvaigzdes svies
Y habrá un amor en el final, - ir pabaigoje bus meile
Que estara esperando – kurios tu laukei
Que lo encuentres para hacer tu gran amor – kuria atrasi kaip savo didziaja meile
Tu amor será, serás su amor – ir tai bus tavo meile ir tu pati buti kazkieno meile
Princesa serás, la reina del corazón, - busi princese ir sirdies karaliene
Y tus sueños se harán realidad por siempre – ir tavo svajones visam laikui virs realybe.

 `Cosas que odio de vos - tai ko nekenciu tavyje`

Nunca pense que encontraria - niekada nemaniau kad atrasiu
Alguien distinto como vos - kazka kitoki toki kaip tu
si fue dificil el encuentro - buvo sunku pradzioje
conocerte conocerte fue un error - susipazinimas su tavim buvo klaida

en tantas cosas yo te odio - del visko as taves nekanciu
que me hace mal estar con vos - ir blogai buti su tavimi
quisiera tenerte muy lejos - noreciau kad butum labai toli
olvidarme olvidarme de quien sos - ir pamirsti kas kas tu esi

odio de vos tu sonrisa ganadora - nekenciu tavo laimetojo sypsenos
esos ojos verde cielo - siu zalio dangaus spalvos akiu
y tu forma de mirar - ir to tavo zvilgsnio
odio de vos como se mueve tu boca - nekenciu kaip tau snekant juda tavo burna
lo que siento si me rozas - nekenciu to ka jauciu kai tu mane lieti
lo que dices al hablar - nekenciu tai ka sakai kai kalbi

odio de vos que no te odio - nekenciu to kad negaliu taves nekesti
no un poquito - net truputi
que me gustas y que ya no puedo mas - nes tu man patinki ir daugiau nebegaliu
porque creo que te amo - nes turbut as tave myliu
mas que a nadie - labiau negu bet kas
mas que a todo yo te amo - labiau uz viska as tave myliu
yo te amo no te odio - as tave myliu ne nekenciu

Me pasan tantas cosas juntas - mums abiems tiek daug nutiko
Que se me parte la razon - kas ir yra visko priezastis
En mi cabeza yo te odio - savo mintyse as taves nekenciu
Y mi corazon mi corazon esta con vos - bet mano sirdis mano sirdis su tavimi

Sera el comienzo de una historia - tai buvo istorijos pradzia
Sera tal vez un gran amor - tai buvo dideles meiles pradzia
Es tan intenso lo que siento - tai ka jauciu taip giliai
Es tan grande es tan grande esta pasion - tai didele didele aistra

Odio de vos esos bucles De princesa - nekenciu tavo princesisku garbanu
Esa risa que es tan fresca - to juoko tokio skardaus
Tu carita de muñeca - to angelisko veido
Odio de vos tus colores estridentes - nekenciu tavo laimingu spalvu
Y tus tules y tus flores - ir tavo drabuziu ir tavo tu geliu
Tan hermosa y diferente - tokiu graziu ir kitokiu

Odio de vos que no te odio
No un poquito que me gustas
Y que ya no puedo mas
Porque creo que te amo mas que a nadie
Mas que a todo
Yo te amo yo te amo no te odio
Odio de vos esos bucles De princesa
Esa risa que es tan fresca
Tu carita de muñeca
Odio de vos tus colores estridentes
Y tus tules y tus flores
Tan hermosa y difirente
Odio de vos que no te odio
Ni un poquito que me gustas
Y que ya no puedo mas
Porque creo que te amo mas que a nadie
Mas que a todo
Yo te amo yo te amo no te odio

`Que esconde el conde - kas slepia grafa?`

A veces me pregunto conde- kartais klausiu grafo
donde estas tu? – kur tu esi?
no se si no te veo – nezinau ar taves nematau
o me apagaron la luz - as mane spigina tavo sviesa
jugamos a escondernos - mes zaidziam slepyniu
y vivimos en un - ir gyvenam
eterno desencuentro - amzinoj sumaisty
no hay forma de entendernos - tai ne budas kaip viens kita suprasti
nos ladramos los dos - mes abu lojam ant viens kito
no recibo las señal de tu corazon - nesuprantu tavo sirdies zenklu
no encuentro los caminos - nerandu keliu i ja
ya no se donde voy - as nezinau kur einu
ay conde no te entiendo? - ai grafe as taves nesuprantu

Egoista generoso – dosnus egoiste
caballero medieval – viduramziu riteri
eres dulce cariñoso – esi mielas ir svelnus
y a veces me tratas mal – ir kartais su manim blagai elgiesi
seras un principe azul – vistiek esi mano liudnasis princas
pero te disfrazas de animal - bet su zveries kauke

Que esconde el conde? - kas slepia grafa?
Quien sabe donde? – kas zino kur?
con sus mil caras - su savo tukstanciu veidu
pasa la vida en un carnaval - eina per gyvenima kaip per karnavala
Maximo Augusto
si no te gusto - jei tau nepatinka
yo me disgusto - man pikta
ya lo veras - ar matai
Maximo Augusto
te dare un susto - tu bandai isgasdinti
hipermortal - iki samones netekimo

A veces me pregunto conde– kartais as klausiu grafo
Donde estas tu? – ku rtu esi?
no se si no te veo -nezinau ar as taves nematau
o me apagaron la luz - ar mane spigina tavo sviesa
jugamos a escondernos – mes zaidziam slepyniu
y vivimos en un – ir gyvenam
eterno desencuentro – amzinoj sumaisty
me tiene confundida – tu mane sugluminai
tu forma de ser - savo tokiu budu
te estudio te analizo - as tave stebejau as tave analizavau
y nose como hacer – ir nezinau kaip toliau elgtis
para estar cerca tuyo – kad buti salia taves
necesito aprender - turiu ismokti
a descubrir misterios - kaip isnarplioti paslaptis

Egoista generoso
caballero medieval
eres dulce cariñoso
y a veces me tratas mal
seras un principe azul
pero te disfrazas de animal

Que esconde el conde?
Quien sabe donde?
con sus mil caras
pasa la vida en un carnaval
Maximo Augusto
si no te gusto
yo me disgusto
ya lo veras
Maximo Augusto
te dare un susto
hiper mortal
 
`Desde que te vi`

Algun dia nos juramos – viena diena mes prisiekeme
ser amigos hasta el fin – but draugais iki pat galo
hoy me animo a confesarte – siandien as pats sau negaliu prispazinti
lo que yo siento por ti- ka tau jauciu

dia a dia me pregunto - diena po dienos as klausiu
que le digo al corazon – ka sako sirdis
que se siente abandonado – kaip ji jauciasi apleista
derretido por tu amor – istirpusi del meiles tau

sin rumbo yo estoy perdido – be tikslo as pasiklydau
no puedo disimular – nebegaliu sleptis
yo lo siento amiga mia – is jauciu mano drauge
yo lo siento te lo tengo que contar – jauciu kad turiu taves ieskoti

desde que te vi – nuo tada kai tave pamaciau
todo es tan distinto para mi – viskas taip pasikeite
porque tu corazon – nes tavo sirdis
vivira siempre en mi – visada buvo manyje
desde que te vi – nuo tada kai tave pamaciau
supe que eras solo para mi – galvojau kad tu esi tik man vienam
que mi vida eres tu – kad mano gyvenimas tai tu
y la quiero vivir junto a ti – ir kad noriu gyventi tik su tavimi
desde que te vi – nuo tada kai tave pamaciau

Ya no aguanto lo que siento – daugiau nebegaliu uzgniauzti sito jausmo
y no puedo fingir mas – ir daugiau nebegaliu apsimetineti
Sin tu amor me estoy muriendo – be tavo meiles as mirstu
vago con mi soledad – pasiklydes savo vienumoje

hice todo por no amarte – dariau viska kad nemyleciau
me esacape de esta pasion – begau nuo sios aistros
imposible es olvidarte – neimanoma to pamirsti
hoy necesito tu amor – siandien man reikia tavo meiles

sin rumbo yo estoy perdido -
no puedo disimular
yo lo siento amiga mia
yo lo siento te lo tengo que contar.

Desde que te vi
todo es tan distinto para mi
porque tu corazon
vivira siempre en mi
desde que te vi
supe que eras solo para mi
que mi vida eres tu
y la quiero vivir junto a ti
desde que te vi.

`Yo creo en milagros`

Yo creo en milagros – as tikiu stebuklais
Y creo en la vida – as tikiu gyvenimu
cerrando mis ojos – uzmerkiu akis
todo está tan claro – viskas taip aisku
el mal se termina – tik blogai kad baigesi

Yo creo en milagros – as tikiu stebuklais
Y creo en la risa – as tikiu juoku
Yo creo en la magia, - as tikiu magija
que nace en el alma – kuri gimsta sieloje
Yo creo en la vida – as tikiu gyvenimu

Yo creo en milagros – as tikiu stebuklais
En ángeles y en hadas – angelais ir fejomis
Creo en ese sueño – tikiu siuo sapnu
Un mundo distinto – kitokiu pasauliu
que llegue mañana – kuris rytoj ateis

Yo creo que todos – as tikiu kad visi
podemos lograrlo – galime tai pasiekti
No es un milagro – tai ne stebuklas
Juntemos las manos – susikabinkim uz ranku
Se llama esperanza – tai vadinama viltimi

Yo creo en la vida – as tikiu gyvenimu
Yo creo en milagros – as tikiu stebuklais
Yo creo en milagros.- as tikiu stebuklais

`Caprichos - Kaprizai`

Te di mi vida,mi alma,mi confianza – as tau atidaviau savo gyvenima, savo siela , savo pasitikejima
Tu me pagaste como moneda falsa – tu man atsimokejai tarsi netikru pinigu
Te di mi piel, mis noches de locura – as atidaviau tau savo oda, savo beprotes naktis
Perdi mi tiempo no me quedan dudas – praradau savo laika ir nebeturiu abejoniu

Anda y dile a tu cariño – eik ir pasakyt savo numyletam
que no es bienvenido en este corazon – kad jis nera kvieciamas i sia sirdi
Anda y dile a tu cariño – eik ir pasakyk savo numyletam
que hoy mismo jure sufrir por amor. – kad siandien tuctuojau prisiekia kenteti del meiles

De tus caprichos estoy cansada – as pavargau nuo tavo kaprizu
y de tu vida no quiero nada – ir is tavo gyvenimo nieko daugiau nenoriu
ya tus caricias no me hacen falta – man tavo meilikavimu nereikia
ya quiero amor, no solo palabras. – man reikia tavo meiles o ne vien zodziu

Llegaste al limite de mi paciencia – mano kantrybe jau ant ribos
Tenerte cerca me produce alergia. – tavo buvimas salia man sukelia alergija
Llego la hora de empezar de nuevo – atejo laikas pradeti viska is naujo
Y asi luchar por lo que yo mas quiero. – ir kovoti uz tai ka as labiausiai myliu

Basta de falsas promesas – baigta su netikrais pazadais
Un dia eres si, otro dia eres no – viena diena – taip, kita – ne.
Se termino mi pacencia. – mano kantrybe isseko.
Mi reloj de arena, dijo se acabo. – mano smelio laikrodis, rodo – viskas baigta

De tus caprichos estoy cansada
y de tu vida no quiero nada
ya tus caricias no me hacen falta
ya quiero amor, no solo palabras. (x2)
Anda y dile a tu cariño
que no es bienvenido en este corazon
Anda y dile a tu cariño
que hoy mismo jure sufrir por amor.
De tus caprichos estoy cansada
y de tu vida no quiero nada
ya tus caricias no me hacen falta
ya quiero amor, no solo palabras. (x2)
 
`Amor Mio`

Flor

Es inutil ya lo se,-jis jau ne vienas
no soy solo lo que ves, - ir as ne vienise kaip matai
no me atrevo a decir nada,- as net nedristu nieko sakyti
me confunde tu mirada.- tavo zvilgsnis mane suglumina

Soy asi y asi muero,- tokia jau as ir tokia mirsiu
si no grito que te quiero,- jei neisreksiu kad tave myliu
cuantos cielos te daria,- kad dangus tave man padovanojo
se que es una fantasia.- kad tai fantazija

Amor mio si pudieras,- mano meile jeigu tik tu galetum
si pudieras descubrir,- jeigu tu zinotum
que te llevo aqui en mis sueños,- kad gyveni cia mano svajonese
que mi mundo es para ti.- kad visas mano gyvenimas tau

Amor mio si pudieras, - mano meile jeigu tik tu galetum
si pudieras comprender, -jeigu tik suprastum
para mi eres diferente,- tu man esi kitoks nei visi
yo una mas entre la gente.- as esu tik dar viena tarp minios
(para ti)- tau

Puede ser que algun dia,- gali buti kad viena diena
si estas cerca todavia,- tu busi salia manes ir suzinosi
me desnude el sufrimiento,- kad as kenciu
puedas ver lo que yo siento.- pamatysi ka as jauciu

Soy asi y asi muero,
si no grito que te quiero,
cuantos cielos te daria,
se que es una fantasia.

Amor mio si pudieras,
si pudieras descubrir,
que te llevo aqui en mis sueños,
que mi mundo es para ti.

Amor mio si pudieras,
si pudieras comprender,
para mi eres diferente,
yo una mas entre la gente.(para ti)

amor mioooooo uuuuuu

Amor mio si pudieras,
si pudieras comprender,
para mi eres diferente,
yo una mas entre la gente.
para ti......uuuuu

te di un corazon - as atidaviau savo sirdi
tal vez esta cancion - galbut ir cia daina
`Flores amarillas`

El la estaba esperando, -Ji lauke Jo
con una flor amarilla. – su geltona gele
Ella lo estaba soñando, - ji svajojo apie tai
con la luz en su pupila. - su sviesa kuria skleide geles ziedas

Y el amarillo del sol - ir saules geltonumas
iluminaba la esquina - apsvieste kampeli(kuriame ji lauke)
lo sentia tan cercano – as jauciau tai taip arti
lo sentia desde niña – as jauciau tai nuo tada kai dar buvau vaikas

Ella sabia que el sabia – Ji zinojo kad jis zino
que algun dia pasaria – kad viena diena tai ivyks
que vendria el a buscarla – kad jis ateis ieskodamas jos
con sus flores amarillas – su savo geltonomis gelemis

No te apures, - neskubek
no detengas, - nesustok
el instante del encuentro - atejimo minute!
esta dicho que es un hecho - sis posakis jau yra faktas
no la pierdas no hay derecho - neprarask sio momento tu neturi tam teises
no te olvides – nepamirsk
que la vida – kad gyvenimas
casi nunca esta dormida..- beveik niekada nemiega

En ese bar tan desierto - sitame apleistame bare
nos esperaba el encuentro - mes laukeme musu susitikimo
ella llego en limusina, - ji atvaziavo limuzinu
amarilla por supuesto.- zinoma geltonu

El se acerco de repente - jis staiga sustingo
la miro tan de frente - matydamas priesais save
toda una vida soñada - viska apie ka gyvenime svajojo
y no pudo decir nada - ir negalejo nieko pasakyti

Ella sabia que el sabia
que algun dia pasaria
que vendria el a buscarla
con sus flores amarillas

No te apures,
no detengas,
el instante del encuentro
esta dicho que es un hecho
no la pierdas no hay derecho
no te olvides
que la vida
casi nunca esta dormida..
`Un enorme dragón`

Cuantas promesas se van con el tiempo – kiek daug pazadu isnyko kartu su laiku
hoy yo me ahogo en un mar de recuerdos – siandien as dustu prisiminimu juroje
yo construia un castillo de sueños – as statau svajoniu pilis
que pronto se derrumbo – kurios greitai sugrius
cuando te vi en aquel bosque encantado – kai as tave pamaciau tame stebuklu miske
un duende dijo que tu eras mi príncipe azul – kur tu man pasakei, kad esi mano liudnasis princas
como si fuera por arte de magia – ir tarsi magisku jegu deka
llenaste mis dias de luuzz. – tu uzpildei sviesa mano dienas

Pero todo acabó – bet viskas baigta
ya nada quedó entre los dos – nieko jau nebera tarp musu
porque como en un cuento un enorme dragón – nes kaip pasakoje didziulis drakonas
nos robo el corazón – apvoge musu sirdis
Por favor donde estás – Prasau, kur tu esi
tu eres mi otra mitad – tu esi mano antra puse
siempre estaré esperando – visada taves lauksiu
y yo sé que un dia regresaras – ir zinau, viena diena tu sugrysi
algún dia regresaras - kazkuria diena tu sugrysi

Y nuestra historia se pierde a lo lejos – ir musu istorija pasiklydo kazkur toli
no encontrare tu mirada en secreto – as neberandu tavo slapto zvilgsnio
y dibujando mi olvido en silencio – ir piesiu savo uzmarsti tyloje
con el color de un adios – atsisveikinimo spalvomis
yo me invente todo un cuento de hadas – as isgalvojau viska kaip stebuklu pasakose
pero al final nos ganó esa bruja tan cruel – bet istorijos pabaigoje nugalejo ziauri ragana
lo que soñamos quedó en el olvido – viskas apie ka mes svajojome nueijo i uzmarsti
y todo tu amor se perdió – ir visa tavo meile buvo prarasta

Pero todo acabó- bet viskas baigta
ya nada quedó entre los dos – nieko jau nebera tarp musu
porque como en un cuento – nes kaip paskoje
un enorme dragón - didziulis drakonas
nos robo el corazón – apvoge musu sirdis
Por favor donde estás – Prasau, kur tu esi
tu eres mi otra mitad – tu esi mano antra puse
siempre estaré esperando – visada taves lauksiu
yo sé que algún día regresaras. – as zinau, viena diena tu sugrysi
 
`Hay un cuento – Stai istorija`

Hay un cuento – stai istorija
que me trajo un dia el viento – kuria viena diena man atnese vejas
que me enseña a reir – kuri moko mane ieti gyvenimo keliu
que da ganas de vivir – kuri suteikia nora gyventi
donde las hadas existen – kur fejos egzistuoja
y no hay corazones tristes – kur nera liudnu sirdziu
y en Abril suda flores de colores mi jardin – kur lyg Balandis privercia prazysti mano sodo geles
sucan flores de colores mi jardin - ..... mano sodas prazysta visomis geliu spalvomis
hay un cuento – stai istorija
donde vive un sentimiento que nunca va a morir – kur gyvena jausmai kurie niekada nemirsta
que se queda junto a mi - kurie visada lieka su manimi
donde no llegan las penas – kur skausmas niekada neateina
donde solo hay gente buena, y es asi – kur visi yra geri ir tai yra
es un cuento que podemos compartir – tai istorija kuria mes galim pasidalinti
es un cuento que podemos compartir – tai istorija kuria mes galim pasidalinti
has que tu cuento valga la pena – tai tavo istorija kuri iveike skausma
has de tus sueños la ilusion – tai tavo svajones ir tavo iliuzijos
y que se asome la primavera en las calles de tu corazon – kurios i tavo sirdies gatves atnese pavasari
has que tu angel nunca se vaya – tai tavo angelas kuris niekada taves nepaliks
que cuide el niño que hay en vos – kuris issaugos ta vaika gyvenanti tavyje
y que cuendo crescas nunca – ir tai istorija kuri niekada nesugrius
nunca lo pierdas porque perderas tu corazon – kurios tu niekada neprarasi nes kitaip tu prarasi savo sirdi
Hay un cuento – Stai istorija
que contaban las abuelas – kuria mums pasakodavo mociutes
que te puedo contar – kuria as galiu tau papasakoti
para que puedas dormir – kad tu galetum uzmigti
donde el hada la separa – kur gyvena fejos
y se entregan alos buenos y es asi – ir atnesa gerus sapnus
los que sueñan son felices hasta el fin – kur laimingos svajones yra iki pat galo
los que sueñan son felices hasta el fin – kur laimingos svajones yra iki pat galo
has que tu cuento valga la pena – tai tavo istorija kuri iveike skausma
has de tus sueños la ilusion – tai tavo svajones ir tavo iliuzijos
y que se asome la primavera en las calles de tu corazon – kurios i tavo sirdies gatves atnese pavasari
Has que tu angel nunca se vaya – tai tavo angelas kuris taves niekada nepaliks
que cuide el niño que hay en vos – kuris issaugos ta vaika gyvenanti tavyje
y que cuendo crescas nunca – ir tai istorija kuri niekada negrius
nunca lo pierdas porque perderas tu corazon. – kurios tu niekada neprarasi nes kitaip tu prarasi savo sirdi

Has que tu angel nunca se vaya – tai tavo angelas kuris taves niekada nepaliks
que cuide el niño que hay en vos – kuris issaugos ta vaika gyvenanti tavyje
y que cuendo crescas nunca – ir tai istorija kuri niekada nesugrius
nunca lo pierdas porque perderas tu corazon. – kurios tu niekada neprarasi nes kitaip tu prarasi savo sirdi
`Los niños no mueren`

Saben que los niños – ar zinai kad vaikai
son ángeles sin alas – yra kaip angelai be sparnu
Que nos manda el cielo – juos mums siuncia dangus
para ser mas buenos – kad butume geresni
Son los que nos marcan – tai jie mums parodo
dónde esta el camino – kur musu kelias gyvenime
donde esta lo bello – ir kur yra grozis
de nuestro destino – musu likimo
Cuando ríe un niño – kai juokiasi vaikas
el sol aparece – saule nusvinta
y todo se aclara – viskas praskaidreja
el mundo florece – pasaulis prazysta
se enciende la vida – jie ikvepia gyventi
se encuentra el camino – jie nurodo kelia
y nos damos cuenta – ir mes suvokiame
que seguimos vivos – gyvenimo prasme

Los niños no mueren – vaikai nemirsta
se nos van al cielo – jie nukeliauja i dangu
quedan en el alma – jie gyvena musu sielose
y se ponen alas – jie turi sparnus
y vuelan muy cerca – ir skraido salia musu
Los niños no mueren – vaikai nemirsta
se van por un tiempo – jie iseina kuriam laikui
a juntar estrellas – pabuna kartu su zvaigzdem
y nacen de nuevo – ir vel is naujo gimsta
en otro pequeño – kitame mazylyje

Los niños del mundo – pasaulio vaikai
hoy sufren por hambre – siandien kencia alki
por frío por miedo – kencia salti ir baime
por falta de techo – kencia nes neturi stogo virs galvos
y llora la tierra – ir verkia zeme
también llora el cielo – taip pat verkia dangus
cada vez que un niño – kiekviena karta kai vaikas
se queda en silencio – lieka tyloje

Los niños no mueren – vaikai nemirsta
se nos van al cielo – jie nukeliauja i dangu
quedan en el alma – jie gyvena musu sielose
y se ponen alas – jie turi sparnus
y vuelan muy cerca - ir skraido salia musu
Los niños no mueren – vaikai nemirsta
se van por un tiempo – jie iseina kuriam laikui
a juntar estrellitas – pabuna kartu su zvaigzdem
y nacen de nuevo – ir vel is naujo gimsta
en otro pequeño – kitame mazylyje

Pequeño chiquito – mazas vaikeli
requete chiquito – requete(Smile) vaikeli
no te vayas nunca – niekada neiseik
quédate conmigo – pasilik su manimi
que te necesito – nes man taves reikai

Los niños no mueren – vaikai nemirsta
se nos van al cielo – jie nukeliauja i dangu

los niños no mueren ....– vaikai nemirsta...
`Quereme sólo a mí – mylek tik mane`

Quereme sólo a mí. - mylek tik mane
Quereme sólo a mí.
Quereme sólo a mí.
Quereme.

Principito sabes – price ar tu zinai
siempre te esperé. – visada taves laikiau
Ay, bonito sabes – ai grazuoli ar zinai
mi corazon quema. – mano sirdis dega
Ojos dulces no – mielos akys
mirés a nadie más. – neziuri i nieka kita
Porque estoy loquita – kodel as einu is proto
y a otro mundo me llevás. – ir mane tu nunesi i kita pasauli

Déjame mirarte un poco más – leisk man ziureti kiek ilgiau
y muero en tus ojos. – ir as mirsiu tavo akyse(zvilgsnyje)

[Estribillo x2]

Principito tienes – prince tu turi
todo mi amor. – visa mano meile
Ay, cielito aquí estoy – ai mano dangau as esu cia
ardiendo por vos. – degu del taves
Ojos dulces ya no – siu mielu akiu negaliu
puedo esperar más. – ilgiau laukti
Por tí estoy muriendo – del taves as mirstu
y mi vida te llevas. – tu atimi is manes mano gyvenima

Déjame mirarte un poco más – leisk man kiek ilgiau ziureti
y muero en tus ojos. – ir as mirsiu tavo zvilgsnyje
 
`No tengo nada`

Pobres los ricos – vargsai turtingi
Pobres los ricos – vargsai turtingi
que tanto tienen – kurie tiek daug turi
que ya ni saben – kurie net nebezino
lo que no tienen. – ka jie turi
Les faltan sueños – jiems reikia svajoniu
les faltan ganas – jiems reikia troskimu
les falta el tiempo – jiems reikia laiko
les falta el alma. – jiems reikia sielos
Les sobra el miedo – jie turi nugaleti baime
de perder algo – baime kazko netekti
les sobran kilos – jie turi nugaleti savo kilogramus
les sobra panza. – jie turi kovoti su savo pilvukais
Les falta el tiempo – jiems reikia laiko
de la esperanza – laiko isiziebti vilciai
les falta el aire – jiems reikia oro
de las mañanas. - rytdienai
Les falta el viento – jiems reikia kad vejas
sobre sus caras – pustu i veida
les sobra todo – jiems reikia visko
y no tienen nada. – ir jie neturi nieko

[Estribillo x2]
No tengo nada – as nieko neturiu
y tengo, tengo todo, - ir tuo paciu turiu viska
soy rica en sueños – as esu turtinga svajonemis
y pobre, pobre en oro. – ir vargse pinigais(auksu)
Y qué me importa – ir kas man rupi
si con la plata – nes su pinigais
no compro amigos, ni amores, - neimanoma nusipirkti draugu, meiles
ni lunas – nei menuliu
ni almas – nei sielu
ni soles. – nei sauliu

Que suerte tengo – kaip man pasiseke
de ser tan pobre – kad esu vargse
me sobran cielos – bet man priklauso dangus
me sobran soles.- man priklauso saules
Me sobran sueños – man priklauso svajones
para soñarlos – kad galeciau svajoti
y la esperanza – ir viltis
de concretarlos.- kad paversti visa tai ypatingu
Me sobran ganas – man priklauso troskimas
para cantarte - dainuoti
me sobran besos – man priklauso buciniai
para besarte. - buciuoti
Pues tengo todo – ir visdelto man priklauso
el tiempo del mundo - visas pasaulio laikas
porque me sobra – todel kad man priklauso
cada segundo. – kiekviena sekunde
Todo lo mio – viskas yra mano
es compartido – viskuom as dalinuosi
todo lo mio – viskas yra mano
son mis amigos. – visi yra mano draugai
 
`Ven a mi`

Yo te vi llorar cuando nadie te miraba – as maciau tave verkiant kai niekas to nemate
escondiendo esa lagrima q se te escapaba.- tu slepei riedancias asaras

Yo te vi tan triste y tan solito – as maciau tave toki liudna ir vienisa
Que hubiera dado mi vida por curarte las heridas – kas atnese tave i mano gyvenima kad isgydytum mano zaizdas

Ven a mi – eiks su manim
te cuidare – as tavim pasirupinsiu
Te besare esos ojitos tan dulces – as isbuciuosiu sias mielas akytes
Y calmare la pena q tu alma lleva – ir nuraminsiu skausma tavo sieloje
Por dios ven a mi – del dievo meiles,eiks su manim
Te buscare – as taves ieskosiu
Y te amare como nadie en la tierra te amo – ir tave mylesiu kaip niekas kitas sioj zemej
Ven a mi – eiks su manim
Ven a mi... – eiks su manim...

Yo se que tendras razones para el amor – as zinau turi buti kazkas uz ka galima myleti
pero solo una palabra borrara tu dolor – bet tik vienas zodis ir skausmas dings
Tienes q probarme no te vayas – tu turi mane isbandyti, neiseik
porq estoy lleno de besos – nes as pilnas buciniu
Y quiero curarte el alma - ir as noriu isgydyti tavo siela

Ven a mi – eiks su manim
Te cuidare – as tavim rupinsiuos
Te besare esos ojitos tan dulces – as isbuciuosiu sias mielas akytes
Y calmare la pena q tu alma lleva – ir nuraminsiu skausma tavo sieloje
Por dios – del dievo meiles
ven a mi – eiks su manim
te buscare – as ieskosiu taves
Y te amare como nadie en la tierra te amo... – ir mylesiu kaip niekas kitas sioj zemej
 
`Tic-tac`

Tic tac, tic tac, tic tac....

Solo vos con un tibio abrazo – only we with a warm hug-vieninteliai mes su siltu apkabinimu
Vas marcando el paso de este juego de a dos – can mark the past of this game of a two-galime pazymeti praeity sitame zaidime dviese
La razon no importa demasiado – the reason does not matter too much-priezastis kodel ne taip labai
Si estas a mi lado dandome tu amor... - If you are by my side giving me your love-jei tu esi mano viduje duok man savo meile

Estribillo:
Escucho el tic tac tic tac – i hear , tic tac tic tac-as girdziu tic tac
Dulce tic tac – sweet tic tac-saldu tic tac
Cuento los segundos que faltan para verte - Story melts away with seconds that lack-pasakos tirpsta neatejus su sekundziu trukumu
Tic tac, tic tac – tic tac tic tac
Dulce tic tac – sweet tic tac-saldus tic tac
Y es mi corazon que se mueve por tenerte a vos... - And that's my heart, that dies for having you-Ir tai kas yra mano sirdyje,mirsta duodant tau
Por tenerte a vos... – for having you-duodant tau

Sos mi sol que cada manana – this is my sun that each morning-tai yra mano saule kiekviena ryta
Des de la ventana – thruth the window-perduriantis langa
Brilla para mi – shines for me-spinduliai man
Nuestro tu amor muy dulce y diferente – this is our love so sweet and so differenttai yra tavo meile tokia saldi tokia kitokia
Crece de repente y siempre dice que si... – It grows so suddenly and always sounds like...-ji auga staiga ir visada lyg garsas

Si tuviera que esperar – if you have had hope-jei tu turi vilties
Yo se que no me va importar -It does not matter to me much-tai nesvarbu man
Si escucho el tic tac, tic tac, tic tac, dulce tic tac........ – If i hear tic tac tic tac.....-jei as girdziu tic tac tic tac tic tac

Estribillo:
(x2)
`Kikiriki`

Anda el gallo enamorado – here comes the rooster whos in love-Cia atėjo gaidys kuris isimylejo
Suspirando en cada esquina - Sighing in each corner-Dusauja ant kiekvieno kampo
Y sueña bajo la luna - And he dreams under the moon-ir jis svajoja po menuliu
Conquistar una gallina - To conquer a hen-Uzkariauti vista
Al amanecer su canto - To the dawn he sang-Auštant jis dainuoja
La pollita escuchara - The little one listened-O mažulės klausosi
Y él, arrastrándole el ala - And he, dragged the wing to her-Ir jis,purvina sparnus jai
La va a invitar a bailar – inviting her to dance-viliojantis jai soka

Kikiriki gallito – kikiriki chicken-kikiriki visciukas
Kikiriki pollito – kikiriki chick-pauksciukas
Kikiriki te quiero – i love you-as tave myliu
Kikiriki huevito – little egg-mazas kiausinis
Kikiriki gallito - chicken-visciukas
Kikiriki pollito – little chick-mazas pauksciukas
Kikiriki pisando - being above-gyvenimas ant
Kikiriki piquito - baby-kudikio

Las gallinas cocoritas – the chicks ,,kudakavo‘‘-pauksciukas kudakavo
Quieren conquistar al gallo – who‘s gonna conquer a chicken-kuris uzkariavo visciuka
Que despierta la mañana – which wakes up tommorow-kuris atsikele rytoj
Con su canto enamorado – with his love song-su savo meiles daina

La pollita mas bonita – the most beautiful chick-Nuostabiausias pauksciukas
Mueve, mueve sus plumitas – moves moves her pens-judino judino jos plunksnas
Y el gallito alborotado – and the exited chicken-ir isejo visciukas
Su gallina conquistó – conqueres the hen-nes nugalejo vista

Kikiriki gallito
Kikiriki pollito
Kikiriki te quiero
Kikiriki huevito
Kikiriki gallito
Kikiriki pollito
Kikiriki pisando
Kikiriki piquito
X 2
`Mi vesido azul – my blue dress`

Y yo te voy a esperar – i will wait for you- as lauksiu taves
y no me voy a pintar – i wont do any make up- ir nesidazysiu
yo se que te gusto mucho – i know you like- as zinau tau patinka
cuando me ves natural – then i look natural- kai as atrodau naturaliai

Y llegare tan puntual, - And i will arrive so precise- ir as busiu labai punktuali
no quiero perder mas tiempo – i dont want to waste no more time- as nenoriu prarasti daugiau laiko
Cada segundo que tardas – every second that it takes- nes kiekviena prarasta sekunde
es un beso que te resto – is a kiss that i wait- reiskia prarasta bucini

Y me pondre el vestido azul – and i put on my blue dress- ir as apsivilksiu savo melyna suknele
ese que te gusta mas – which you like most- ta kuri tau labai patinka
Dejare mi pelo suelto – i leave my hair loose-pasileisiu plaukus
para que baile en el viento - so that it dances in the wind - kad jie soktu vejuje

Y en nuestra esquina de siempre - And in our corner of always - ir musu amzinos meiles kampe
el aire se ha perfumado - the air has been perfumed- oras kvepia
Porque en todas las ventanas – becouse through all the windows- nes pro visus langus
el amor se esta asomando – love shows itself- sviesia meile

Estribillo:
Pero no vino nunca, no llego - But i never came, I do not arrive- bet as niekada neatejau,niekada neatvykau
y mi vestido azul se me arrugo - and my blue dress has wrinkled - ir mano melyna suknele susiglamze
Y esta esquina, no es mi esquina - And this corner, is not my corner anymore- is sis kampelis jau nebe mano kampelis
y este amor, ya no es mi amor - and this love, no longer is my love anymore- ir si meile jau nebe mano meile

Pero no vino nunca, no llego – but i never came, I do not arrive- bet as niekada neatejau, niekad neatvykau
y yo jamas sabre lo que paso – and i dont know what happened- ir as nezinau kas atsitiko
Me fui llorando despacio - I was crying to myself slowly- as likau verkianti
me fui dejando el corazon – my heart was braking- ir as likau duztancia sirdimi

Y me robaste la esquina, - And teared out the corner from myself - ir as isplesiau is saves ta kampeli
y me quede tan perdida - and I was left so lost- ir likau tokia pasimetus
A donde vuelan mis sueños? – and where my dreams were flying- kur dingo mano svajones
a un callejon sin salida – to an impasse without exit- jos nuskriejo i aklaviete be iseities

Y me quite mi vestido,- And i throuth out my dress- ir as ismeciau savo suknele
que tanto te gustaba – which you liked so much- ta kuri tau taip patiko
Total me siento desnuda, - i feel totally undressed - as jauciuosi tokia nuoga
total ya no tengo nada – and i have totally nothing more- as neturiu daugiau nieko....

y el no vino nunca no llego- and he never came , never arrived- ir Jis taip ir neatejo nieka neatvyko......

`Y la vida`

Como el pájaro y el sol – kaip paukstelis ir kaip saule
asi soy yo –tokia as esu
Te estoy buscando como –as ieskau taves kaip
la abeja y la miel –bite iesko medaus
Asi soy yo –tokia as esu
Te estoy llamando –as tave saukiu
es diciembre y el jazmín -tai tarsi jazminas Gruodi
brotando esta - sukuria tokia aplinka
Y va perfumando –ir taip kvepia
este amor que yo sentí –tai yra meile kuria as pajutau
cuando te vi –kai as
ya esta asomando –pamaciau tave

En una espuma te encontré –putose as tave suradau
la noche estaba –kai naktis
Terminando -buvo besibaigianti
Tu desiste: "Vos quien sos" –tu paklausei: kas tu?
Te sonreí –as tau nusisypsojau
Te estaba amando –tai buvo taip miela
En segundos yo sentí –ir po sekundes as pajutau
mi corazón late que late –mano sirdi smarkiai plakant
Y asi fue como escape –tai buvo tarsi mano pabegimas
lo que siguió fue –bet tu atejai
mi rescate –ir isgelbejai mane

Y la vida –ir gyvenimas
se detuvo -sustojo
para siempre - visam laikui
en tu mirada – tavo zvilgsnyje
Y tus ojos –ir tavo akys
y tus ojos – ir tavo akys
y mis ojos –ir mano akys
me dejaron – jos isdave mane
como tonta – likau stoveti kaip idiote
Hipnotizada - uzhipnotizuota
Y de a poco - ir po truputi
y de a poco - ir po truputi
de a poquito –visai po nedaug
nos buscamos –mes surasime
un lugarcito -nedidele
pequeño -vietele
para amarnos -kur galetume viens kita myleti
hay que bella – ir koks grazus
que es la vida – yra gyvenimas
me estoy enamorando – as isimyliu

Como la lluvia y el mar - kaip lietus ir jura
asi soy yo – tokia as esu
Tan pegaditos – tokia suplakta
como la espuma y lA sal – kaip puta ir kaip druska
asi soy yo – tokia as esu
tan saladita – tokia suri
no me importa si es lo que tu –man nerupi kad tu
no sabes ver – nezinai tikrai
Quien te esta amando – kas tave myli
no me importa porque yo –man nerupi nes as
ya se muy bien -zinau labai gerai
que esta pasando –kas cia vysksta
y ese día llegará – ir zianu kad ateis ta diena
y te sabrán a sol – ir saule pakils
mis besos – mano buciniai
y el perfuma de mi piel – ir mano oda
tendrá el olor de los cerezos -kvepes kaip vysniu medziai
y las flores se abran –ir prazys geles
y se terminará tu invierno -ir pasibaigs tavo ziema
ay que bella que es la vida –oi koks grazus gyvenimas
nuestro amor esta creciendo -musu meile auga..

`Y asi sera – And here it is-Ir čia tai yra`

Mi amor te esperó – my love i‘m waiting-Mano meilė laukė
tantos años – so many years-tike daug metų
lo supe cuando te ví. – i knew you will come-aš žinojau kad tu ateisi
Mi amor te soñó en tantos – my love i was dreaming of you so much-mano meile as sapnavau tave
sueños estás aquí. – dreams come true-ir sapnai išsipildė
Mi amor te pensó tantas – my love i thought of you so many times-mano meile as galvojau apie tave tiek daug kartų
veces y ya te reconocí. – and i have recognized you-ir aš prisipazinau tau
Mi amor te inventó desde – my love i found you-mano meile as tave radau
siempre llegaste aqui. – you were always here-tu buvai visada čia

[Pre-estribillo]
Y así sera...juntos por fin. – and here it is ... finally together-Ir čia tai yra... pagaliau kartu
Y así será...para los dos. – and here it is....for both of us-Ir čia tai yra abiejuose mumyse
Y así será...un gran amor. - - and here it is ..great love-Ir čia tai yra didzioji meile
Y así será...-Ir čia tai yra

[Estribillo]
Y así será, será un gran – and here it is ,its great love-Ir čia tai yra ,tai didzioji meile
amor hasta el final – until the end-iki pabaigos
que nadie nunca – that nobody never-niekas niekados
podrá separar. - could separate-negalės isskirti
Un gran amor, quer el – a great love for that-Tokios didelės meilės
corazón tanto esperó – heart was waiting so much-sirdis laukė tiek daug
y así será. – and here it is-Ir čia tai yra

He juntado tantos ,, te amo‘‘ – i have kept so many,,i love you‘‘-as turejau išsaugoti tiek daug "Aš tave myliu"
en mi caja de secretos. – in my box of secrets-Mano paslapčių dėžutėje
He guardado tantas risas - I have kept so many laughter.-As turėjau išsaugoti tiek daug juoko
y tantos besos. - and so many kisses-ir tiek daug bucinių
Y en tus ojos ví los míos – and your eyes belong to me-ir tavo akys priklauso man
esxistías para mi – like mine to you-kai ir mano tau
no habrá otra,no habrá nadie - there will be no another one, nobody-niekas daugiau nebebus ten
estas aqui- here -čia

[Estribillo] 3

 

`Te Siento – i feel you`

me desperté llorando – i woke up crying- as pabudau verkdama
soñé que no volvías – i dreamed that you wont return- sapnavau kad tu negrizai
que no llegaba a tiempo quizás,- that you did not arrived on time - kad tu neatejai laiku galbut
quizás tu despedida- perhaps its your goodbye - galbut tai tavo atsisveikinimas

las lágrimas saladas – the salty tears- surios asaros
mojaban mis mejillas – dryed on my cheeks - dziuvo ant mano skruostu
mi carita empapada los sueños, - my face soaked up the dreams- mano veida sugere visas svajones
los sueños que morían – the dreams that died- svajones kurios mire

te siento en ese beso que no fue – i feel you in that kiss which never happend- as jauciu tave sitam bucini kurio nebuvo
te siento en las ausencias – i feel you in that absencesas jauciu tave nors taves cia nera
te siento en los escombros de este amor – i feel you in this rubbish of love- as jauciu tave sios meiles nesusipratimuose
que me llenó de penas – that filled me with pains- kurie atnese man tiek skausmo
te siento en el olvido – i feel you in forgetfulness- as jauciu tave uzmarstyje
te siento en el recuerdo – i fell you in the memories- as jauciu tave prisiminimuose
te siento a cada parte – i feel you in every part of me- jauciu tave kiekvienoje savo daleleje
te siento en todo el cuerpo- - i fell you in all my body- jauciu tave visame savo kune

no importarán las formas – i‘m not concerned about the form- man nerupi nei kokia forma
ni la piel que te pongas - neither about the skin which you wear- nei kokia oda tu nesioji
ni cuando, donde, como, ni el nombre – neither when, where, how, nor the name-nei kada kur ir kaip ,nei vardas
ni el nombre que te nombra – nor the name that it names you - nei vardas kuriuo tave vadina

porque se que estás cerca – becouse that you are close- nes kai tu salia
te siento en carne viva – i feel alive- as jauciuosi atgimus
me desperté llorando y supe, - i woke up crying and i knew- as pabudau verkdamo bet as zinojau
y supe que hoy volvías – and i knew today you‘ll be returned- zinojau kad siandien tu sugrysi

te siento en ese beso que no fue – i feel you in that kiss that never happened
te siento en las ausencias – i fell you in that absences
te siento en los escombros de este amor – i feel you in this rubbish of love
que me llenó de penas – that filled me with pains
te siento en el olvido – i fell you in forgetfulness
te siento en el recuerdo – i fell you in the memories
te siento a cada parte – i feel you in every part of me
te siento en todo el cuerpo – i fell you in all my body

te siento en ese beso que no fue
te siento en las ausencias
te siento en los escombros de este amor
que me llenó de penas
te siento en el olvido
te siento en el recuerdo
te siento a cada instante
te siento en todo el cuerpo
te siento en todo el cuerpo
`Porque`

Miro caer las gotas - I watch falling drops- ziuriu i krentancius lietaus lasus
De lluvia en mi ventana - Of rain on my window- ant mano lango
Se que todo sera igual – Everything is the same- viskas taip pat
No cambiara mañana – Tommorow wont change- rytoj taip pat niekas nepasikeis

El sol volvera a salir – the sun will come up again- saule pakils ir svies
La luna sera mas blanca - the moon will be more white - menulis bus dar baltesnis
El rio sera mas rio – river will be the more river- upe bus labiau upe
No caeran las montañas – the mountins won‘t fall down- kalnai nenuvirs

Estribillo: - refrain

Por que me quedo muda – couse i am speechless- nes as prarandu zada
Prendida en tu mirada – caught in your glance- pagauta tavo zvilgsnio
Por que todo es lejano – couse everythings is distant- nes viskas taip toli
Por que sin ti – couse without you- nes be taves
Ya no hay mas nada – i‘m nothing- as esu niekas

Por que no existe nada – couse theres nothings real- nes nera nieko tikro
Mi principe es mi sueño – my prince is my dream- mano princas yra tik mano svajone
Por que todo es mentira – couse everythings is lie- nes viskas yra tik melas
Por que sin ti – couse without you- nes be taves
Ya no hay mas vida – i cant no longer live- as negaliu toliau gyventi

Un dia profundo y claro – one deep and clear day- viena grazia ir sviesia diena
Llegaras a buscarme – you‘ll be looking for me- tu ateisi ieskodamas manes
En una carroza blanca – in a white float- baltoje karietoje
Como en los cuentos de antes – like in old stories- kaip senose pasakose

Tu seguiras alli – you will be still there- tu liksi ten pat
Yo seguire soñando –i will continue dreaming-as liksiu toliau svajoti
Ese beso que al final –finaly with this kiss- ir sis bucinys galu gale
Te robare mientras tanto – it will steal you meanwhile- jis pavogs tave kadanors man

Estribillo :

Create a free website at Webs.com