![]() |
|
|
Lyrics                                            
Extras
|
(Music: Matsueda Noriko & Eguchi Takahito, Lyrics: Watanabe Daisuke, Vocals: Toyoguchi Megumi) Japanese (S-JIS) Romaji Translation Translation Notes いつまでも 纏わりつき 空しく錆びた鎖 時の癒しは嘘 感情に鍵を掛けて封じる術おぼえた
届かない想いなら抱いても迷わせるだけ (あの日の私の痛みはどこかへ)
甘い願は秘めて眠らせ
封じこめた想い
とどめたい 想いさえ抱いても零れ落ちてく (あの日の私の笑顔もどこかへ)
甘い想いの欠片を胸に
せめて私の窓 開けば めざめれば取り戻せる?
窓を
motsure karamu omoi
todokanai omoi nara daitemo mayowaseru dake (ano hi no watashi no itami wa dokoka he)
amai negai wa himete nemurase
fuujikometa omoi
todometai omoi sae daitemo kobore ochiteku (ano hi no watashi no egao mo dokoka he)
amai omoi no kakera wo mune ni
semete watashi no mado hirakeba mezamereba tori modoseru?
mado wo
Twisted, tangled thoughts
If it's a thought that doesn't reach, even if I embrace it, it will just be able to bewilder (My pain of that day has gone somewhere)
The sweet wish, I hide and put to sleep
The thoughts I shut in
Even if I embrace even the thoughts I want to stop, they'll spill over and fall (My smile from that day, as well, has gone somewhere)
The shards of sweet thoughts, I take to my breast
At least, if I open my window If I wake, can I regain it?
If I open
"Time heals all wounds" - the literal Japanese is "the healing/cure of time"
|