Lyrics
  Otherworld
  Suteki Da Ne
  feel
  Go Dream
  Endless Love...
  Namida no Ato ni
  A Ray of Hope
  And On We Go
  Get Happy!
  All The Way
  Rasen (reading)
  real Emotion
  1000 no Kotoba
  Kimi he
  Morning glow
  Hadashi no Kiseki
  Without you
  Nemuru Omoi
  Misty Eyed
  real Emotion (Eng)
  1000 Words

Extras
  Vocal 'Logues
  Vocal Song Reviews
  FFX DVD Reviews
  Pure Heart

Contact
  E-mail

Lyrics transcripted, romanized, and translated by Erin (aka: Hoshiko, heeju).
All The Way
(Music: Masumoto Naoki, Lyrics: Halcyon, Vocals: Aoki Mayuko, Matsumoto Marika, Natsuki Rio)
(blue=Yuna, green=Rikku purple=Lulu, grey=all)

Japanese (S-JIS) Romaji Translation Translation Notes

All The Way

無邪気にはしゃいだ 時の中で いつの間にか
大人になってゆくのね take oneself off
隱せない素直な 想いは あの時のまま
変わってないけれども make over

イイコトばかりじゃない毎日 いつもボヤいていたよね
トキメキなんて突然だし 脳むことじゃないよ

通り過ぎてしまうだけの 出逢いもあるさ
だけど私達は…

未来懸けて空に描いた いつかあの人に逢える?
心つないでいるものなら 誰もが持っているよ

迷わずに歩ける人は いないものだよ
だから私達は…

誰よりも高く 飛ぶことができるはず
今しかできないこと as large as life
一人じゃないから いつだって君がいるよね
苦しいときには stay here
頼りなく揺れた 蜃気楼のような時代
笑い声が聞こえた every last of day
見失う前に どうか願いを聞いてよ
ひとときの安らぎを I want you

輝き満ちた太陽のもと つきない話し続いた
オレンジに染まる黄昏時 時間が足りないと

月と星の明かりの下 並んでいたね
いつも私達は…

無邪気にはしゃいだ 時の中で いつの間にか
大人になってゆくだね take oneself off
隱せない素直な 想いは あの時のまま
変わってないけれども make over
頼りなく揺れた 蜃気楼のような時代
笑い声が聞こえた every last of day
見失う前に どうか願いを聞いてよ
ひとときの安らぎを I want you


All The Way

mujyaki ni hashaida toki no naka de itsunomanika
otona ni natteyuku no ne take oneself off
kakusenai sunao na omoi wa ano toki no mama
kawattenai keredomo make over

II KOTO bakari jyanai mainichi itsumo BOYAite ita yo ne
TOKIMEKI nante totsuzen dashi nayamu koto jyanai yo

toorisugite shimau dake no deai mo aru sa
dakedo watashitachi wa...

mirai kakete sora ni egaita itsuka ano hito ni aeru?
kokoro tsunaide iru mono nara daremo ga motte iru yo

mayowazu ni arukeru hito wa inai mono da yo
dakara watashitachi wa...

dare yori mo takaku tobu koto ga dekiru hazu
ima shika dekinai koto as large as life
hitori jyanai kara itsu datte kimi ga iru yo ne
kurushii toki ni wa stay here
tayorinaku yureta shinkirou no you na jidai
waraigoe ga kikoeta every last of day
miushinau mae ni douka negai wo kiite yo
hitotoki no yasuragi wo I want you

kagayaki michita taiyou no moto tsukinai hanashi tsuzuita
ORENJI ni somaru tasogaredoki jikan ga tarinai to

tsuki to hoshi no akari no shita narande ita ne
itsumo watashitachi wa...

mujyaki ni hashaida toki no naka de itsunomanika
otona ni natteyuku no ne take oneself off
kakusenai sunao na omoi wa ano toki no mama
kawattenai keredomo make over
tayorinaku yureta shinkirou no you na jidai
waraigoe ga kikoeta every last of day
miushinau mae ni douka negai wo kiite yo
hitotoki no yasuragi wo I want you


All The Way

In the time we frolicked innocently, before we knew it
We started to become adults... take oneself off
A meek thought you can't hide, in the way of that time
It can't be changed, however... make over

I've always complained about everyday having no good things, huh?
To have my heart suddenly race isn't something that troubles me

There are also meetings that are simply passing through
But we...

I bet on the future and drew in the sky. Can I someday meet that person?
If it's something connecting our hearts, everyone has it

A person who can walk without wandering, doesn't exist.
That's why we...

We should be able to jump higher than anyone
The things we can do only now are as large as life
Because I'm not alone, you're always here, right?
In difficult times, stay here
In a time like a mirage that swayed unreliably
I could hear your laughter every last of day
Before I lose sight, please listen to my request
I want the peace of this moment...I want you

Under the sun, full of radiance, I continued the inexhaustible talk
At an orange-stained twilight, there's not enough time, and

Below the light of the moon and stars, we lined up, didn't we?
Always, we...

In the time we frolicked innocently, before we knew it
We started to become adults... take oneself off
A meek thought you can't hide, in the way of that time
It can't be changed, however... make over
In a time like a mirage that swayed unreliably
I could hear your laughter every last of day
Before I lose sight, please listen to my request
I want the peace of this moment...I want you


Translation Notes

N/A