Shakespeare Class Homepage


"Characters in The Tempest" an essay by William Hazlitt

 

An essay by William Hazlitt, on Shakespeare’s characters in

“The Tempest,” From the book  Characters of Shakespeare’s Plays By William Hazlitt,

London: Dent & Sons, 1906, 88-96.

 

There can be little doubt that Shakespeare was the most universal

genius that ever lived. 'Either for tragedy, comedy, history,

pastoral, pastoral-comical, historical-pastoral, scene individable

or poem unlimited, he is the only man. Seneca cannot be too heavy,

nor Plautus too light for him.' He has not only the same absolute

command over our laughter and our tears, all the resources of

passion, of wit, of thought, of observation, but he has the most

unbounded range of fanciful invention, whether terrible or playful,

the same insight into the world of imagination that he has into the

world of reality; and over all there presides the same truth of

character and nature, and the same spirit of humanity. His ideal

beings are as true and natural as his real characters; that is, as

consistent with themselves, or if we suppose such beings to exist at

all, they could not act, speak, or feel otherwise than as he makes

them. He has invented for them a language, manners, and sentiments

of their own, from the tremendous imprecations of the Witches in

MACBETH, when they do 'a deed without a name', to the sylph-like

expressions 'of Ariel, who 'does his spiriting gently'; the

mischievous tricks and gossiping of Robin Goodfellow, or the uncouth

gabbling and emphatic gesticulations of Caliban in this play.

 

THE TEMPEST is one of the most original and perfect of Shakespeare's

productions, and he has shown in it all the variety of his powers.

It is full of grace and grandeur. The human and imaginary

characters, the dramatic and the grotesque, are blended together

with the greatest art, and without any appearance of it. Though he

has here given 'to airy nothing a local habitation and a name', yet

that part which is only the fantastic creation of his mind, has the

same palpable texture, and coheres 'semblably' with the rest. As the

preternatural part has the air of reality, and almost haunts the

imagination with a sense of truth, the real characters and events

partake of the wildness of a dream. The stately magician, Prospero,

driven from his dukedom, but around whom (so potent is his art) airy

spirits throng numberless to do his bidding; his daughter Miranda

('worthy of that name') to whom all the power of his art points, and

who seems the goddess of the isle; the princely Ferdinand, cast by

fate upon the haven of his happiness in this idol of his love; the

delicate Ariel; the savage Caliban, half brute, half demon; the

drunken ship's crew--are all connected parts of the story, and can

hardly be spared from the place they fill. Even the local scenery is

of a piece and character with the subject. Prospero's enchanted

island seems to have risen up out of the sea; the airy music, the

tempest-tossed vessel, the turbulent waves, all have the effect of

the landscape background of some fine picture. Shakespeare's pencil

is (to use an allusion of his own) 'like the dyer's hand, subdued to

what it works in'. Everything in him, though it partakes of 'the

liberty of wit', is also subjected to 'the law' of the

understanding. For instance, even the drunken sailors, who are made

reeling-ripe, share, in the disorder of their minds and bodies, in

the tumult of the elements, and seem on shore to be as much at the

mercy of chance as they were before at the mercy of the winds and

waves. These fellows with their sea-wit are the least to our taste

of any part of the play: but they are as like drunken sailors as

they can be, and are an indirect foil to Caliban, whose figure

acquires a classical dignity in the comparison.

 

The character of Caliban is generally thought (and justly so) to be

one of the author's masterpieces. It is not indeed pleasant to see

this character on the stage any more than it is to see the God Pan

personated there. But in itself it is one of the wildest and most

abstracted of all Shakespeare's characters, whose deformity whether

of body or mind is redeemed by the power and truth of the

imagination displayed in it. It is the essence of grossness, but

there is not a particle of vulgarity in it. Shakespeare has

described the brutal mind of Caliban in contact with the pure and

original forms of nature; the character grows out of the soil where

it is rooted uncontrolled, uncouth and wild, uncramped by any of the

meannesses of custom. It is 'of the earth, earthy'. It seems almost

to have been dug out of the ground, with a soul instinctively

superadded to it answering to its wants and origin. Vulgarity is not

natural coarseness, but conventional coarseness, learnt from others,

contrary to, or without an entire conformity of natural power and

disposition; as fashion is the commonplace affectation of what is

elegant and refined without any feeling of the essence of it.

Schlegel, the admirable German critic on Shakespeare observes that

Caliban is a poetical character, and 'always speaks in blank verse'.

He first comes in thus:

 

   Caliban. As wicked dew as e'er my mother brush'd

     With raven's feather from unwholesome fen,

     Drop on you both: a south-west blow on ye,

     And blister you all o'er!

 

   Prospero. For this, be sure, to-night thou shalt have cramps,

     Side-stitches that shall pen thy breath up; urchins

     Shall for that vast of night that they may work,

     All exercise on thee: thou shalt be pinch'd

     As thick as honey-combs, each pinch more stinging

     Than bees that made 'em.

 

   Caliban. I must eat my dinner.

     This island's mine by Sycorax my mother,

     Which thou tak'st from me. When thou camest first,

     Thou strok'dst me, and mad'st much of me; would'st give me

     Water with berries in 't; and teach me how

     To name the bigger light and how the less

     That burn by day and night; and then I lov'd thee,

     And show'd thee all the qualities o' th' isle,

     The fresh springs, brine-pits, barren place and fertile:

     Curs'd be I that I did so! All the charms

     Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!

     For I am all the subjects that you have,

     Who first was mine own king; and here you sty me

     In this hard rock, whiles you do keep from me

     The rest o' th' island.

 

And again, he promises Trinculo his services thus, if he will free

him from his drudgery.

 

     I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries,

     I'll fish for thee, and get thee wood enough.

     I pr'ythee let me bring thee where crabs grow,

     And I with my long nails will dig thee pig-nuts:

     Show thee a jay's nest, and instruct thee how

     To snare the nimble marmozet: I'll bring thee

     To clust'ring filberds; and sometimes I'll get thee

     Young scamels from the rock.

 

In conducting Stephano and Trinculo to Prospero's cell, Caliban

shows the superiority of natural capacity over greater knowledge and

greater folly; and in a former scene, when Ariel frightens them with

his music, Caliban to encourage them accounts for it in the eloquent

poetry of the senses:

 

 

     Be not afraid, the isle is full of noises,

     Sounds, and sweet airs, that give delight and hurt not.

     Sometimes a thousand twanging instruments

     Will hum about mine ears, and sometimes voices,

     That if I then had waked after long sleep,

     Would make me sleep again; and then in dreaming,

     The clouds methought would open, and show riches

     Ready to drop upon me: when I wak'd

     I cried to dream again.

 

This is not more beautiful than it is true. The poet here shows us

the savage with the simplicity of a child, and makes the strange

monster amiable. Shakespeare had to paint the human animal rude and

without choice in its pleasures, but not without the sense of

pleasure or some germ of the affections. Master Barnardine in

Measure for Measure, the savage of civilized life, is an admirable

philosophical counterpart to Caliban.

 

Shakespeare has, as it were by design, drawn off from Caliban the

elements of whatever is ethereal and refined, to compound them in

the unearthly mould of Ariel. Nothing was ever more finely conceived

than this contrast between the material and the spiritual, the gross

and delicate. Ariel is imaginary power, the swiftness of thought

personified. When told to make good speed by Prospero, he says, 'I

drink the air before me.' This is something like Puck's boast on a

similar occasion, 'I'll put a girdle round about the earth in forty

minutes.' But Ariel differs from Puck in having a fellow-feeling in

the interests of those he is employed about. How exquisite is the

following dialogue between him and Prospero!

 

   Ariel. Your charm so strongly works 'em,

     That if you now beheld them, your affections

     Would become tender.

 

   Prospero. Dost thou think so, spirit?

 

   Ariel. Mine would, sir, were I human.

 

   Prospero. And mine shall.

     Hast thou, which art but air, a touch, a feeling

     Of their afflictions, and shall not myself,

     One of their kind, that relish all as sharply,

     Passion'd as they, be kindlier moved than thou art?

 

It has been observed that there is a peculiar charm in the songs

introduced in Shakespeare, which, without conveying any distinct

images, seem to recall all the feelings connected with them, like

snatches of half-forgotten music heard indistinctly and at

intervals. There is this effect produced by Ariel's songs, which (as

we are told) seem to sound in the air, and as if the person playing

them were invisible. We shall give one instance out of many of this

general power.

 

   Enter Ferdinend; and Ariel invisible, playing and singing.

 

                   Ariel's Song

 

     Come unto these yellow sands,

     And then take hands;

     Curt'sied when you have, and kiss'd,

     (The wild waves whist;)

     Foot it featly here and there;

     And sweet sprites the burden bear.

     [Burden dispersedly.]

     Hark, hark! bowgh-wowgh: the watch-dogs bark,

       Bowgh-wowgh.

 

   Ariel. Hark, hark! I hear

          The strain of strutting chanticleer

             Cry cock-a-doodle-doo.

 

   Ferdinand. Where should this music be? in air or earth?

     It sounds no more: and sure it waits upon

     Some god o' th' island. Sitting on a bank

     Weeping against the king my father's wreck,

     This music crept by me upon the waters,

     Allaying both their fury and my passion

     With its sweet air; thence I have follow'd it,

     Or it hath drawn me rather:--but 'tis gone.--

     No, it begins again.

 

                   Ariel's Song

 

     Full fathom Eve thy father lies,

       Of his bones are coral made:

     Those are pearls that were his eyes,

       Nothing of him that doth fade,

     But doth suffer a sea change,

     Into something rich and strange.

     Sea-nymphs hourly ring his knell--

     Hark! I now I hear them, ding-dong bell.

       [Burden ding-dong.]

 

   Ferdinand. The ditty does remember my drown'd father.

     This is no mortal business, nor no sound

     That the earth owns: I hear it now above me.

 

The courtship between Ferdinand and Miranda is one of the chief

beauties of this play. It is the very purity of love. The pretended

interference of Prospero with it heightens its interest, and is in

character with the magician, whose sense of preternatural power

makes him arbitrary, tetchy, and impatient of opposition.

 

The Tempest is a finer play than the Midsummer Night's Dream, which

has sometimes been compared with it; but it is not so fine a poem.

There are a greater number of beautiful passages in the latter. Two

of the most striking in The Tempest are spoken by Prospero. The one

is that admirable one when the vision which he has conjured up

disappears, beginning, 'The cloud-capp'd towers, the gorgeous

palaces,' &c., which has so often been quoted that every schoolboy

knows it by heart; the other is that which Prospero makes in

abjuring his art:

 

     Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves,

     And ye that on the sands with printless foot

     Do chase the ebbing Neptune, and do fly him

     When he comes back; you demi-puppets, that

     By moonshine do the green sour ringlets make,

     Whereof the ewe not bites; and you whose pastime

     Is to make midnight mushrooms, that rejoice

     To hear the solemn curfew, by whose aid

     (Weak masters tho' ye be) I have be-dimm'd

     The noon-tide sun, call'd forth the mutinous winds,

     And 'twixt the green sea and the azur'd vault

     Set roaring war; to the dread rattling thunder

     Have I giv'n fire, and rifted Jove's stout oak

     With his own bolt; the strong-bas'd promontory

     Have I made shake, and by the spurs pluck'd up

     The pine and cedar: graves at my command

     Have wak'd their sleepers; op'd, and let 'em forth

     By my so potent art. But this rough magic

     I here abjure; and when I have requir'd

     Some heav'nly music, which ev'n now I do,

     (To work mine end upon their senses that

     This airy charm is for) I'll break my staff,

     Bury it certain fadoms in the earth,

     And deeper than did ever plummet sound,

     I'll drown my book.

 

We must not forget to mention among other things in this play, that

Shakespeare has anticipated nearly all the arguments on the Utopian

schemes of modern philosophy:

 

Gonzalo. Had I the plantation of this isle, my lord--Antonio. He'd

sow't with nettle-seed. Sebastian. Or docks or mallows. Gonzalo. And

were the king on't, what would I do? Sebastian. 'Scape being drunk,

for want of wine. Gonzalo. I' th' commonwealth I would by contraries

Execute all things: for no kind of traffic Would I admit; no name of

magistrate; Letters should not be known; wealth, poverty, And use of

service, none; contract, succession, Bourn, bound of land, tilth,

vineyard, none; No use of metal, corn, or wine, or oil; No

occupation, all men idle, all, And women too; but innocent and pure:

No sov'reignty. Sebastian. And yet he would be king on't. Antonio.

The latter end of his commonwealth forgets the beginning. Gonzalo.

All things in common nature should produce Without sweat or

endeavour. Treason, felony, Sword, pike, knife, gun, or need of any

engine Would I not have; but nature should bring forth, Of its own

kind, all foison, all abundance To feed my innocent people!

Sebastian. No marrying 'mong his subjects? Antonio. None, man; all

idle; whores and knaves. Gonzalo. I would with such perfection

govern, sir, T' excel the golden age. Sebastian. Save his majesty!

 

______________________________________________

This public domain etext is presented in this format by Librarian

Deborah Cox of Montgomery College Library  in full compliance

with the license provided by Project Gutenberg

 

For full details of this license, go to

http://www.gutenberg.org/wiki/Gutenberg:The_Project_Gutenberg_License.