'This is a Gaelic rendering of the famous Christmas Carol "Silent Night". Little more needs to be said about this universally known carol. The version on the video was sung for the BBC programme "Christmas Day in the Morning" and was recorded at Christ Church Cathedral in Dublin.' (Liner notes by Roma Ryan from Only Time: A Collection)
Storms In Africa Part II (1989)
Storms In Africa (Part II) - sometimes listed with Single Version or Remix in place of the Part II suffix - is a faster tempo remix of Storms In Africa with an English lyric replacing the original's Irish one. It can be found in various singles and also the platinum version of the U.S. release together with Storms In Africa.
As Baile (1991)
The title "As Baile" can be translated as "away from home". It is Exile (from the Watermark album) sung in intonation. The song itself is all intonation, although you might say the intonation is "based" in Irish Gaelic. Enya sings "oró, horo, mo-ray he u way, he u way" and so on. The word "oró" is an interjection that could be translated as "oh!" or "oho!", but the rest of the song is intonation.
Oriel Window (1992)
This instrumental piece was found in the 1992 version of the Oíche Chiún single and later in A Box of Dreams.
'S Fagaim Mo Bhaile (1994)
The title ''S Fagaim Mo Bhaile" can be translated as "And I leave my home".
Ebudæ (1994)
A special version of Ebudæ first debuted in the film 'Toys' and it included additional percussion of bells. It was released as Ebudæ on the Christmas EP and is sometimes known unofficially as Ebudæ (Toys Remix). The original version appears on the Shepherd Moons album and a remastered version appears on Paint The Sky With Stars.
Eclipse (1996)
This song is 'Deireadh An Tuath' (from The Celts album) reversed and altered.
'An eclipse filled the ancient heart with terror. Had the sun forsaken them? Would the light return? Were they to be forever in the darkness?' (Liner notes by Roma Ryan from Only Time: A Collection)
I May Not Awaken (1996)
This song appears on the On My Way Home single.
Only If... (1997)
An uncomplete version of Only If... was released in Japan in a promo single. This song has excluded vocals in the bridge segment (the background strings become prominent here in this version) and also at parts of the ending chorus. The complete version that we hear now can be found in the Only If... single, A Box of Dreams and Paint The Sky With Stars.
Willows On The Water (1997)
One of the more popular B-sides - it has appeared on various singles and the two box sets.
'In Greek mythology Aiglé was one of the Hespéridés, who were guardians to the tree that bore apples of gold. When the Minyans approached them, imploring them to reveal a river so that they could quench their thirst, the Hespéridés metamorphosed into trees, Aiglé becoming a willow. She was the one to show the Minyans where to find water.' (Liner notes by Roma Ryan from Only Time: A Collection).
The Promise (2000)
This instrumental appears on the Only Time single.
Isobella (2000)
While it is neither a B-side or a remixed version(since it is found on the Japanese version of A Day Without Rain), it is a rare song to get unless you purchase the above mentioned album, the May It Be single or Only Time: A Collection.
'A song for a child. A spirit-child. One whom both Enya and myself experienced yet know nothing about. A truly beautiful and peaceful child. We called the little spirit child Isobella and this song is for her.' (Liner notes by Roma Ryan from Only Time: A Collection)
This song has sparked speculations that Isobella was written for a spirit that Enya and Roma has encountered. But who knows...Only Time.
Wild Child (2001)
A remixed version of Wild Child - Wild Child (Edit) - can be found on the Wild Child single (2001). It included additional percussion and a lesser emphasis on the 'humming' Enya is famous for. It is thus also unofficially known as Wild Child (Vocal Up). A string section is heard at the bridge and the song has been shortened. The original version is found in A Day Without Rain.
Midnight Blue (2001)
This instrumental is found in the Wild Child single.
Song Of The Sandman (Lullaby) (2001)
This song is also found in the Wild Child single and Only Time: A Collection.
'The image speaks for itself. This song is a lullaby.' (Liner notes by Roma Ryan from Only Time: A Collection)
Only Time (Remix) (2001)
The track was remixed by S.A.F. (Christian B. and Mark Dold) with a final remix by Enya's producer Nicky Ryan. It received a lot of airtime on US radio following the 11 September 2001 terrorist attacks. The original version in found in A Day Without Rain.
'Who knows the way of love? Only time...' (Liner notes by Roma Ryan from Only Time: A Collection)
May It Be (Edit) (2002)
This song is May It Be from the Lord of The Rings: Fellowship of The Ring without the Fellowship theme - basically pure Enya and no Howard Shore.
'Written for the Peter Jackson film epic of Tolkien's "The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring" the song "May it be" is written in both English and the Elvish language, Quenya. Quenya means "speech" and was known as the "Forbidden language" or "the language of the kinslayers". It was a language used primarily in ancient song and ceremony and in the language of lore. "May it be" or "Nai" in Quenya, is usually used by the Elves to express a wish.' (Liner notes by Roma Ryan from Only Time: A Collection)
Sumiregusa* (2004)
This song was specially written for Panasonic for its promotion of the Viera 50-inch Plasma. It is sung in Japanese and the lyrics are based on a poem by the Japanese poet, Bashô. This song is not found on any Enya album or single but it can heard on the music videos found on the Panasonic DVD (promotional). There are two versions of it: the first being the one that can be heard on Enya.com. The second version is the one featuring only the second stanza of the song that is missing in the first version. Sumiregusa is another example of Enya experimenting with Oriental sounds since Tea House Moon (found on The Memory of Trees album).
*This song can be found on the Amarantine album and is entitled 'Sumiregusa (Wild Violet)'. Read the Japanese lyrics and translation here.
The Comb Of The Winds (2005)
This B-side is found on both versions of the Amarantine single released on 5th December 2005. It is inspired by an environmental sculpture* of the same name by Basque artist Eduardo Chillida.
*See The Comb of the Winds. ( 1,2 )
The Spaghetti Western Theme From The Celts (2005)
This song is found only on the 3-track version of the Amarantine single and can also be heard on the BBC documentary series 'The Celts' DVD boxset. It was first written in 1986 and was recorded again as a B-side together with the Amarantine album for BBC Northern Ireland producer Tony McAuley*. This song also features vocals by Nicky Ryan (her producer) and Noel Bridgeman. In addition, the whistling is done by Nicky and the percussion by Noel.
*Read about Enya and Tony McAuley here.