Ŝanĝoj faritaj al la literumado de orientaj vortoj:
(blue-emfazitaj vortoj estas tiuj kiuj estas
ŝanĝitaj)

 

originala manuskripto:     nuna teksto:                    kialo:

islamo                             Islámo                           

irako /                            `Iráq /                            ĝenerale ĉiuj lokoj en tiu cxi teksto estas skribitaj per majusklaj literoj kaj en transkribo

irano / irana                    Írán / írána                     ĝenerale ĉiuj lokoj en tiu cxi teksto estas skribitaj per majusklaj literoj kaj en transkribo

veziro                             vazír                              

ulemo                             `ulamá                           

babano                           bábano                         

bahaano                         baháano                        

sufano                            úfí                               

ŝiano                              Shí’ih                            

sunnano                          sunní                             

paŝaho                           Páshá                            

ŝaho                               Sháh                              testo

Mekko                          

sultano                            suláno

 


[ii]La plej interna Sanktejo de Báb


[iii]La herooj de la nova Tagiĝo

|bHeroojDeNovaTagiĝo La Herooj de la Nova Tagiĝo

Historio de Nabíl pri la fruaj
tagoj de la baháa revelacio

„Mi staras, riskante la vivon, preta; por ke eble, pere de la bonvolo kaj korfavoro de Dio, ĉi tiu revelaciita kaj malkaŝita Litero mortu kiel ofero sur la vojo de la Unua Punkto, la Plej Laŭdegata Vorto.”

Bahá’u’lláh

Tradukita el la originala persa lingvo
kaj redaktita de
Shoghi Effendi

(Esperantigis: Roan U. Orloff)

Bahá’í Publishing Committee
Wilmette, Illinois


[vi]Kopirajto, 19.., de nacia Spirita Konsilantaro de la Baháanoj de Usono kaj Kanado

Fabrikita entute de Usono


Trakopio

Amerika Esperanto-Akademio

14. Aprilo 1943

Estimata samideanino Orloff:

La Amerika Esperanto-Akademio sendas al vi plej sincerajn gratulojn pro via tre bona traduko de la libro „The Dawn-Breakers” de Nabíl.

Vi tradukis en flua kaj klara stilo kaj Esperanta eldono de tiu-ĉi verkego estos tre valora aldono al la libraroj de Esperantistoj kaj de Baháanoj.

La prezidanto kaj la sekretario-kasisto tralegis kaj korektis vian manuskripton kaj kun plezuro sendas al vi la „Aprobon de la Amerika Esperanto-Akademio.”

Samideane via

Subskribis:                 Joseph R. Scherer (Prezidanto)
                                    Ernest G. Dodge (Sekretario-Kasisto)
                                    H.B. Hastings (Akademiano)


[v]Al
Plej Granda Folio
La Lasta Postvivantino de Glora kaj Heroa Epoko
Mi Dediĉas Tiun Ĉi Verkon
kiel Signo de
Grandega Ŝuldo de Dankemo kaj Amo


[i][vii]Tabelo de la ĉefaj enhavoj de la historio[ii] [iii] [iv] [v] [vi] [vii] [viii] [ix]


Faksimilo de la aŭtografo de Báb

Tabuletoj skribitaj al la Literoj de la Vivanto kaj al. Bahá’u’lláh


[x][xvii]Listo de ilustraĵoj

Frontispico            La Plej Interna Sanktejo de Báb

Faksimilo de Tabuletoj de Báb skribitaj al la deknaŭ literoj de la Vivanto kaj al Bahá’u’lláh

Unua Litero de la Vivanto:  Mullá usayn-i-Bushrú’í

Dua Litero de la Vivanto:    Muammad asan (Lia Frato)

Tria Litero de la Vivanto:    Muammad-Báqir (Lia Nevo)

Kvara Litero de la Vivanto: Mullá `Alíy-i-Bastámí

Kvina Litero de la Vivanto: Mullá Khudá-Bakhsh-i-Qúchání (poste nomita Mullá `Alí)

Sesa Litero de la Vivanto:   Mullá asan-i-Bajistání

Sepa Litero de la Vivanto:   Siyyid usayn-i-Yazdí

Oka Litero de la Vivanto:    Mírzá Muammad Rawih-Khán-i-Yazdí

Naŭa Litero de la Vivanto:  Sa`Íd-i-Hindí

Deka Litero de la Vivanto:  Mullá Mamúd-i-Khu’í

Dekunua Litero de la Vivanto:           Mullá Jalíl-i-Urúmí

Dekdua Litero de la Vivanto:              Mullá Amad-i-Ibdál-i-Marághi’í

Dektria Litero de la Vivanto:               Mullá Báqir-i-Tabrí

Dekkvara Litero de la Vivanto:           Mullá Yúsif-i-Ardibílí

Dekkvina Litero de la Vivanto:           Mírzá Hádí (Filo de Mullá `Abdu’l-Vahháb-i-Qazvíní)

Deksesa Litero de la Vivanto:            Mírzá Muammad-i-`Alíy-i-Qazvíní

Deksepa Litero de la Vivanto:            áhirih

Dekoka Litero de la Vivanto:              Quddús

Deknaŭa Litero de la Vivanto:            Báb mem

Tiu, kiu estos Malkaŝita:     Bahá’u’lláh

1.     Muammad-i-Zarandí alnomita Nabíl-i-A’am

2.     Shaykh Amad-i-Asá’í

3.     Generala Vidaĵo de Najaf

4.     Ŝaho Fat-`Alí kaj Filoj

5.     Pentraĵo pri Mírzá Buzurg (Patro de Bahá’u’lláh)

6.     Vidaĵo de Karbilá

7.     Enirejo al la Sanktejo de Imám usayn en Karbilá

8.     Sanktejo de Imám usayn en Karbilá

9.     Vidaĵo de Káimayn

10.  Parto de la Masjid-i-Baráthá

11.  Loko de la kuŝejo de Siyyid Káim (tombŝtono nun forprenita)

12.  hejmo de Mullá usayn en Bushrúyih

13.  Vidaĵo de la Masjid-i-Ílkhání

14.  Generala Vidaĵo de Shíráz

15.  Ĉambro en la Masjid-i-Ílkhání, Shíráz, en kiu Báb kaj Mullá usayn renkontiĝis

16.  Oranĝarbo Plantita de Báb en la Korto de sia Domo en Shíráz

17.  Samovaro kaj Fajrujo de Báb

18.  La Ĉambro, kie Báb naskiĝis en Shíráz

19.  Ĉirkaŭaĵo de Shíráz, kie Báb promenadis

20.  Vidaĵoj de la Supra ĉambro de la Domo de Báb en Shíráz, kie Li Deklaris sian Mision

21.  Vidaĵoj de la Domo de Báb en Shíráz, montrantaj Lian Dormoĉambron, la Ĉambron de Lia Patrino, Lian Salonon

22.  Vidaĵoj de la domo de Báb en Shíráz, kie Li Deklaris sian Mision, montrantaj originalajn Fenestrokadron kaj Pordon, Enirejon, kaj Stuparon Kondukantajn al la Deklaroĉambro

23.  Vidaĵoj de la Publika Banejo en Shíráz, kien Báb iris kiel Infano

24.  Enireja Pordo kaj Ruinoj de la Qahviy-i-Awlíyá, en Shíráz, la Lernejo kie Báb studis[xi]

25.  Tombo de la Edzino de Báb en Sháh-Chirágh, Shíráz

26.  Arbo Signanta Ripozejon de la Fileto de Báb en Bábí-Dukhtarán, Shíráz

27.  Faksimilo de Skribaĵo de áhirih

28.  Loko de la Pordego Kázirán, Shíráz

29.  Sa strato Vendeja de Vakíl, Shíráz

30.  La Madrisih de Ním-Ávard, Ifáhán

31.  Vidaĵoj de ihrán

32.  `Aqáy-i-Kalím, Frato de Bahá’u’lláh

33.  Vidaĵoj de la Domo de Bahá’u’lláh en ihrán

34.  Alirejo al la Ruinoj de la origina Hejmo de Bahá’u’lláh en Tákur, Mázindarán

35.  Surskribo metita de la Veziro, Mírzá Buzurg, super Pordon de Hejmo en Tákur

36.  Vidaĵoj de la Domo okupita de Bahá’u’lláh en Tákur, Mázindarán

37.  Vidaĵoj de la Moskeo de Gawhar-Shád en Mashhad, montranta Katedron, kie Mullá usayn predikis

38.  Vidaĵo de la „Bábíyyih” en Mashhad

39.  Desegnaĵo pri Mekko

40.  Sanktaj restaĵoj de Báb, montrantaj Robon portitan sub la Jubbíh (ekstera mantelo)

41.  Sanktaj Restaĵoj de Báb, montrantaj ĉapon, ĉirkaŭ kiu la Turbano estis volvita

42.  Tuko Portita de Báb dum Ĉirkaŭmarŝo de la Ka`bih

43.  Desegnaĵo pri Medino

44.  Vidaĵoj de la Masjid-i-Naw

45.  Vidaĵoj de la Masjid-i-Vakíl, Shíráz, montrantaj parton de la Interno, Katedron, el kiu Báb alparolis la Kongregacion, kaj enirejan Pordon

46.  Vidaĵoj de la Domo de la Patro de Quddús en Bárfurúsh

47.  Siyyid Javád-i-Karbilá’í

48.  Interno de la Domo de ájí Mírzá Siyyid `Alí en Shíráz, (Patrinflanka Onklo de Báb)

49.  Domo de ájí Mírzá Siyyid `Alí (Patrinflanka Onklo de Báb)

50.  Vidaĵo de Ifáhán

51.  Vidaĵo de la Domo de la Imám-i-Jum`ih en Ifáhán, montrantaj Enirejon kaj Korton

52.  Vidaĵoj de la Masjid-i-Jum`ih en Ifáhán, montranta Katedron, antaŭ kiu Báb preĝis

53.  Vidaĵoj de la Domo de la Mu’tamidu’d-Dawlih en Ifáhán

54.  Vidaĵo de la `Imárat-i-Khurshíd en Ifáhán, montrantaj Ruinojn de la Parto okupita de Báb

55.  Manúchihr Khán, la Mu’tamidu’d-Dawlih

56.  Vidaĵo de Káshán

57.  Pordego de `Aṭṭár, Káshán

58.  Vidaĵoj de la Domo de ájí Mírzá Janí en Káshán, montranta Ĉambron, kie Báb restadis

59.  Vidaĵoj de Qum, montranta la aram-i-Ma`Súmih

60.  Vilaĝo Qumrúd

61.  Ruinoj de la Fortikaĵo de Kinár-Gird

62.  Vidaĵoj de la Vilaĝo Kulayn

63.  Ŝaho Muammad

64.  ájí Mírzá Áqásí

65.  Panoramo de Tabríz

66.  La Sankta Ĉambro (Citadelo) de Tabríz, kie Báb estis malliberigita, montranta Internon kaj Eksteron (X) de Ĉambro Okupita de Li

67.  Kastelo de Máh-Kú

68.  Vidaĵo de Milan en Ádhirbáyján

69.  Domoj, en kiuj áhirih vivis en Qazvín

70.  Biblioteko de áhirih en la Domo de sia Patro en Qazvín

71.  Vilaĝo Sháh-Rúd

72.  Vilaĝeto Badasht

73.  La Persa Howdah

74.  Kastelo de Chihríq[xii]

75.  La Domo Okupita de Báb en Urúmíyyih, la Bálá-Khani (X) montranta Ĉambron, en kiu Li restadis

76.  [xix]Ŝaho Náiri’d-Dín kiel Infano, montranta Mírzá Abu’l-Qásimon, la Qá’im-Maqám dekstraflanke kaj ájí Mírzá Áqásíon maldekstraflanke, plej maldekstraflanke (X) staras Manúchihr Khán, la Mu’tamidu’d-Dawlih

77.  Ŝaho Náiri’d-Dín