|
:
لو سمحت، أين تقع الجامعة ؟ |
السائق |
|
Permisi, dimana letak universitas? |
Pengemudi |
|
:
تقع الجامعة غرب المدينة. |
رجل المرور |
|
Universitas terletak di barat kota |
Polantas |
|
:
كيف أصل إليها من فضلك ؟ |
السائق |
|
Tolong, bagaimana cara saya sampai ke sana? |
|
|
:
اتجه غربا في شارع طارق بن زياد. |
رجل المرور |
|
Mengarahlah ke barat di Jalan Thariq bin
Ziyad |
|
|
:
أتجه غربًا في شارع طارق بن زياد. |
السائق |
|
Saya
mengarah ke barat di Jalan Thariq bin Ziyad |
|
|
:
عند الإشارة الضوئية الثالثة، انعطف يسارًا في طريق خالد بن الوليد. |
رجل المرور |
|
Di dekat tanda yang ketiga belok ke
kiri di Jalan Khalid bin Walid. |
|
|
:
أنعطف يسارًا في طريق خالد بن الوليد. |
السائق |
|
Saya belok ke kiri di Jalan Khalid bin
Walid |
|
|
:
عند الدوار الأول، ارجع في الطريق نفسه. |
رجل المرور |
|
Di dekat putaran (bundaran) yang pertama,
berbaliklah ke jalan yang sama |
|
|
:
عند الدوار الأول، أرجع في الطريق نفسه. |
السائق |
|
Di dekat putaran (bundaran) yang pertama,
saya berbalik ke jalan yang sama |
|
|
:
عند أول شارع، اتجه يسارًا. |
رجل المرور |
|
Di belokan yang pertama, beloklah ke kiri |
|
|
:
عند أول شارع، أتجه يسارًا. |
السائق |
|
Di belokan yang pertama, saya belok ke
kiri |
|
|
:
تجد صيدلية عند الزاوية. |
رجل المرور |
|
Engkau akan mendapati apotik di pojok |
|
|
:
أجد صيدلية عند الزاوية. |
السائق |
|
Saya akan mendapati apotik di pojok |
|
|
: استمر، وبعد 200 متر تجد
المستشفى الجامعي عن يمينك. |
رجل المرور |
|
Teruslah, dan
setelah 200 meter, engkau akan mendapati rumah sakit umum di sebelah
kananmu |
|
|
: أستمر، وبعد 200 متر أجد
المستشفى الجامعي عن يميني. |
السائق |
|
Saya terus,
dan setelah 200 meter, saya akan mendapati rumah sakit umum di sebelah
kananku |
|
|
: الجامعة مقابل المستشفى. |
رجل المرور |
|
Universitas
itu menghadap rumah sakit |
|
|
: شكرًا. |
السائق |
|
Terimakasih |
|
|
: عفوًا. |
رجل المرور |
|
Sama-sama |
|