|
:
العطلة على الأبواب، يا أبا أحمد |
ألأم |
|
Libur
di ambang pintu, hai Abu Ahmad? |
Ibu |
|
:
يالها من فرصة طيبة يا أم أحمد ! |
الأب |
|
Sungguh kesempatan yang bagus, hai Ummu Ahmad |
Ayah |
|
: كيف
سيقضي أولادنا العطلة ؟ |
ألأم |
|
Bagaimana anak-anak kita menggunakan liburan? |
|
|
: هيا
نناد الأولاد، ونناقشهم في الأمر. |
الأب |
|
Mari kita memanggil anak-anak, dan kita
diskusikan persoalan ini |
|
|
: فكرة
طيبة. سأناديهم الآن. يا أحمد، يا فاطمة، يا طارق، يا ندى، يا بدر.
|
ألأم |
|
Pikiran yang bagus. Saya akan memanggilnya sekarang. Hai Ahmad, hai
Fatimah, hai Toriq, hai Nada, hai Badar. |
|
|
(يحضر الأولاد) |
|
|
Anak-anak berkumpul |
|
|
: كيف
نقضي العطلة يا أولاد ؟ نريد آراءكم. |
ألأم |
|
Bagaimana kita menggunakan liburan, hai
anak-anak? Kami menginginkan pendapat kalian. |
|
|
: أرى
السفر إلى مصيف جميل. |
أحمد |
|
Saya berpendapat kita melancong ke
kawasan tropis yang indah |
Ahmad |
|
:
أحسنت. وما رأيك يا فاطمة ؟ |
الأب |
|
Bagus. Bagaimana pendapatmu, hai Fatimah? |
|
|
: أرى
عمل حديقة للبيت. |
فاطمة |
|
Saya berpendapat mengerjakan taman di
rumah |
Fatimah |
|
:
يالها من فكرة طيبة! فليس في بيتنا حديقة. |
ألأم |
|
Sungguh pendapat yang bagus! Karena tidak
ada taman di rumah kita |
|
|
: أفضل
مشاهدة برامج التلفاز. |
طارق |
|
Saya lebih suka nonton acara televisi |
Toriq |
|
: لا
مانع من مشاهدة البرامج المفيدة فقط: ساعة، أو ساعتين.
|
ألأم |
|
Tidak apa-apa menonton acara yang
bermanfaat saja: sejam atau dua jam |
|
|
:
وماذا تقول ندى؟ وماذا يقول بدر؟ |
الأب |
|
Dan apa yang hendak kamu katakan, Nada?
Dan apa yang akan dikatakan Badar? |
|
|
:
سأقرأ كتبًا كثيرة في العطلة. |
ندى |
|
Saya akan membaca banyak buku selama
liburan |
Nada |
|
:
سألعب، وسأقرأ، وسأسبح في البحر. |
بدر |
|
Saya akan bermain, membaca dan berenang
di laut |
Badar |
|
: عطلة
سعيدة، يا أولاد. |
ألأم |
|
Semoga libur yang menyenangkan, wahai
anak-anak |
|